Acero - Me Gusta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Acero - Me Gusta




Me Gusta
I Like It
No he roto nada, juro que no soy así,
I didn't break anything, I swear I'm not like that,
me gustan las mañanas y salir a convivir,
I like mornings and going out to socialize,
toos los dias agradezco por el don que se me dio,
I thank every day for the gift I was given,
no creo en las iglesias pero se que hay un dios.
I don't believe in churches but I know there is a god.
Con la sonrisa más marcada que los bíceps,
With a smile more defined than biceps,
Ando por las calles, yo no soy un chico triste,
I walk the streets, I'm not a sad guy,
Si hasta parece que me quiere el calendario,
It even seems like the calendar likes me,
Soy del tipo que dicen "Te cayeron bien los años"
I'm the kind of guy they say "The years have been good to you"
Y como negarlo si me siento bien,
And how can I deny it if I feel good,
sólo hace falta esfuerzo para derrocar al rey,
It only takes effort to overthrow the king,
que con dedicación algún día lo lograré,
I know that with dedication someday I will succeed,
estaré en la cima que nadie puede ni ver.
I'll be at the top that no one can even see.
Ahora veo de cerca todo lo que un día soñé
Now I see up close everything I once dreamed of
Las críticas y ofensas no van a dañar mi fé,
The criticisms and insults will not harm my faith,
Hablo de esa fe en mi de soñar y luego hacer,
I'm talking about that faith in me to dream and then do,
La magia aquí no existe, va de volverlo a creer.
Magic doesn't exist here, it's about believing it again.
Tenemos que saber que el dolor es pasajero,
We have to know that pain is temporary,
Para no abandonar el viaje en este sendero,
So as not to abandon the journey on this path,
Como caminos que recorre un buen turista,
Like roads that a good tourist travels,
Se sufre en el viaje pa al final gozar la vista
You suffer on the journey to finally enjoy the view
No hay rencores, soy el que perdona,
No grudges, I'm the one who forgives,
Jamás llegaría lejos si quisiera hacerlo a solas,
I would never get far if I wanted to do it alone,
Aunque sea como las olas que llegan y se van,
Even if it's like the waves that come and go,
pero siempre sincero como lo que ya no hay.
but always sincere like what no longer exists.
Veo las metas, ninguna es imposible,
I see the goals, none are impossible,
no es ningun delito el sentirse invencible,
It's not a crime to feel invincible,
sentir que todo lo puedes y ponerte a soñar,
To feel that you can do anything and start dreaming,
el futuro es de quien lucha para así poder volar.
The future belongs to those who fight to be able to fly.
Vuelvo a robar sonrisas de varios labios,
I steal smiles from various lips again,
y quizá algún beso que se borra con los años,
And maybe a kiss that fades with the years,
que no hay vida sin los daños, que no hay nada sin pasión,
There is no life without damage, there is nothing without passion,
lo mejor es levantarse y regresar a tu misión
The best thing is to get up and return to your mission
Lo mejor de es que aquí yo soy feliz,
The best thing about me is that I'm happy here,
me gusta toda mi vida, me gusta estar así,
I like my whole life, I like being like this,
no busco felicidad en las calles de la ciudad,
I don't seek happiness in the city streets,
soy feliz con lo que tengo, claro que es verdad.
I'm happy with what I have, of course it's true.
Me gustan las noches en que tengo la fortuna,
I like the nights when I have the fortune,
de mirar los labios que me han llevado a la luna,
To look at the lips that have taken me to the moon,
Bajar el escudo y mostrarme como soy,
Lower the shield and show myself as I am,
Verme en el reflejo de unos ojos con amor
To see myself reflected in the eyes of a love
Ahora pienso en volar, en viajar y en amar,
Now I think about flying, traveling and loving,
Quiero tener el tiempo y poder disfrutar,
I want to have time and be able to enjoy,
de todos los buenos tragos que la vida me dió,
Of all the good drinks that life has given me,
después que pude juntar lo que antes se rompió.
After I was able to put together what was broken before.
Quiero hacer lo que nunca hice, salir a bailar Y regresar con cicatrices.
I want to do what I've never done, go out dancing And come back with scars.
Quiero ser lo nunca fui,
I want to be what I have never been,
Un orgullo pa mi madre Y un ídolo pa ti
An honor to my mother And an idol to you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.