Paroles et traduction Acero Figueroa - Estoy Aqui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
sé
que
tu
no
te
esperaba
que
te
escriba
una
canción
I
know
you
weren't
expecting
to
hear
from
me
Pero
los
motivos
tu
y
yo
sabes
cuales
son
But
you
and
I
both
know
why
I'm
writing
De
verdad
entiendo
tu
situación
I
really
understand
your
situation
Pero
quiero
que
entiendas
que
yo
soy
tu
hermano
de
corazón
But
I
want
you
to
understand
that
I'm
your
brother
at
heart
Que
siempre
estoy
aquí
y
puedes
contar
conmigo
I'm
always
here
and
you
can
count
on
me
25
años
de
hermandad
y
el
tiempos
testigo
25
years
of
brotherhood
and
time
is
witness
Tu
eres
más
que
mi
hermano,
mi
socio,
mi
amigo
You're
more
than
my
brother,
my
partner,
my
friend
Por
es
en
en
nombre
de
señor
siempre
bendigo
That's
why
I
always
bless
you
in
the
name
of
the
Lord
Levanta
la
cabezas
y
seca
tu
llanto
Lift
up
your
head
and
dry
your
tears
Que
para
ti
son
estas
letras
por
que
te
quiero
tanto
These
words
are
for
you
because
I
love
you
so
much
Repite
esto
conmigo
gritando
Say
this
with
me
by
shouting
Si
mil
veces
caigo
dos
mil
yo
me
levanto
If
I
fall
a
thousand
times,
I'll
rise
two
thousand
Gracias
por
contarme
lo
que
te
afecta
Thank
you
for
telling
me
what's
bothering
you
Por
la
confianza
y
por
el
valor
eso
se
respeta
For
the
trust
and
for
the
courage,
that's
respected
Cuando
piense
que
ya
nada
conecta
mira
una
fotos
de
tus
hijas
When
you
think
that
nothing
connects
anymore,
look
at
a
picture
of
your
daughters
Y
dime
si
la
vida
no
es
perfecta
And
tell
me
if
life
isn't
perfect
Llamame
si
sientes
miedo
o
tienes
hambre
Call
me
if
you're
scared
or
hungry
Recuerda
que
los
hermano
no
solo
son
de
sangre
Remember
that
brothers
are
not
only
of
blood
Afrontar
los
problemas
es
de
hombre
Facing
problems
is
manly
Cuando
inventan
la
palabra
fuerte
se
inspiraron
en
tu
nombre
When
the
word
strong
was
invented,
they
were
inspired
by
your
name
Las
esperanza
nunca
van
estar
perdida
Hope
will
never
be
lost
Cuando
mantengas
la
fe
y
confíes
en
el
de
arriba
When
you
keep
the
faith
and
trust
in
the
one
above
Yo
sé
lo
golpes
duro
de
la
vida
I
know
how
hard
life's
blows
can
be
Pero
la
Raza
saiyajin
nunca
se
dará
por
vencida
But
the
Saiyajin
race
will
never
surrender
Olvida
los
problemas
y
cualquier
tipo
de
asunto
Forget
the
troubles
and
any
kind
of
business
Y
si
tenemos
que
empezar
de
cero
empezaremos
juntos
And
if
we
have
to
start
from
scratch,
we'll
start
together
Tu
corazón
p
me
enseñó
los
punto
Your
heart
taught
me
the
points
Por
eso
siempre
digo
eres
el
tipo
más
humilde
del
mundo
That's
why
I
always
say
you're
the
humblest
guy
in
the
world
Yo
tampoco
soy
perfecto
he
fallado
en
ocaciones
I'm
not
perfect
either,
I've
failed
on
occasion
Mírame
nunca
te
he
mencionado
en
unas
de
mis
canciones
Look
at
me,
I've
never
mentioned
you
in
any
of
my
songs
Te
puedo
asegurar
que
eres
uno
entre
millones
I
can
assure
you
that
you
are
one
in
a
million
Y
que
no
te
dejo
fuera
en
ninguna
de
mi
oraciones
And
I
don't
leave
you
out
of
any
of
my
prayers
Tu
madre
está
orgullosa
de
ti
y
de
sus
nieta
Your
mother
is
proud
of
you
and
your
grandchildren
Eres
tan
duro
que
me
hasta
me
hiciste
sacar
la
libreta
You're
so
tough
you
even
made
me
take
out
my
notebook
Recuerda
que
tenemos
una
meta
Remember
that
we
have
a
goal
Me
voy
hacer
un
tatuaje
en
el
bíceps
que
diga
(Team
Aprieta).
I'm
going
to
get
a
tattoo
on
my
biceps
that
says
(Team
Aprieta).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joan Figueroa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.