Paroles et traduction Acero Figueroa - Impotencia
Otro
día
más
tener
que
despertar
Another
day,
having
to
wake
up
again
Continuar
y
la
rutina
no
has
de
terminar
Carrying
on,
the
routine
never
seems
to
end
Fingir
ser
feliz
Pretending
to
be
happy
Y
tener
que
aparentar
Having
to
put
on
a
show
Los
hace
por
sus
hijos
es
una
madre
ejemplar
She
does
it
for
her
children,
an
exemplary
mother,
you
know
Después
del
desayuno
a
la
escuela
a
After
breakfast,
to
school
she
goes
Acompañar
la
única
razón
de
su
vida
que
la
hace
soñar
To
accompany
the
only
reason
in
her
life
that
makes
her
dream,
it
shows
Pide
paciencia
a
Dios
solo
en
el
es
de
confiar
She
asks
God
for
patience,
He's
the
only
one
she
can
trust
Y
tiene
la
fe
de
que
todo
se
va
a
arreglar
And
she
has
faith
that
everything
will
work
out,
it
must
Después
de
un
beso
sin
gana
o
de
ser
de
regañada,
After
a
kiss
without
desire,
or
perhaps
a
scolding,
Desayuno
no
esta
a
tiempo
y
trata
de
ser
calmada
sin
nada
que
decir
Breakfast
isn't
on
time,
and
she
tries
to
remain
calm,
nothing
to
say,
just
folding
Con
la
cabeza
bajada
por
que
su
mejor
opción
es
la
quedarse
callada
With
her
head
down,
because
her
best
option
is
to
stay
quiet,
holding
Y
así
empieza
su
dia
aunque
se
siente
cansada
And
so
her
day
begins,
even
though
she
feels
tired
Decide
continuar
por
que
ya
está
acostumbrada
She
decides
to
carry
on
because
she's
already
used
to
it,
inspired
Se
siente
rechazada
por
vivir
aisladas
y
She
feels
rejected,
living
isolated
and
Tratada
como
una
esclava
algo
que
nunca
se
esperaba
Treated
like
a
slave,
something
she
never
expected,
unplanned
Y
es
como
vivir
en
una
cárcel
encerrada
It's
like
living
in
a
prison,
locked
away
Presa
en
jaula
de
oro
y
de
su
libertad
privada
Trapped
in
a
golden
cage,
her
freedom
taken
away
Solo
su
almohada
sabe
las
lágrimas
derramada
Only
her
pillow
knows
the
tears
she's
shed
Sin
ninguna
condena
pero
se
siente
apresada
Without
any
sentence,
yet
she
feels
imprisoned,
misled
Depresiones
constante
más
fuerte
cada
vez
Constant
depression,
getting
stronger
every
time
Aumento
de
peso
y
caída
de
pelo
por
el
estrés
Weight
gain
and
hair
loss
from
the
stress,
a
crime
Con
miedo
de
hablar
y
no
es
timidez
es
Afraid
to
speak,
and
it's
not
shyness,
it's
Temor
de
que
el
patán
le
vuelva
a
pegar
otra
vez
Fear
that
the
brute
will
hit
her
again,
with
his
fists
Así
es
su
vida
cada
dia
cada
mes
This
is
her
life,
every
day,
every
month
Vive
una
dictadura
más
amarga
que
un
café
Living
in
a
dictatorship,
more
bitter
than
a
coffee's
brunt
Espero
no
sea
tarde
si
llega
el
atardecer
I
hope
it's
not
too
late,
when
dusk
arrives
Que
puedas
abrir
los
ojos
y
decidas
lo
que
vas
hacer
That
you
can
open
your
eyes
and
decide
what
you'll
do
with
your
lives
Abre
Los
ojos
mujer
no
seas
cobarde
Open
your
eyes,
woman,
don't
be
a
coward
No
tienes
que
sentir
mas
fuego
pa′
sentir
que
arde
You
don't
have
to
feel
more
fire
to
know
it's
burning,
untoward
Vivir
en
un
infierno
del
cual
puede
escaparte
Living
in
a
hell
from
which
you
can
escape,
empowered
El
sol
sale
en
las
mañanas
no
espere
que
sea
tarde
The
sun
rises
in
the
morning,
don't
wait
until
it's
too
late,
devoured
Abre
los
Ojos
mujer
que
Dios
te
guarde,
Open
your
eyes,
woman,
may
God
protect
you,
Nadie
lastima
a
quien
quiere
el
es
un
No
one
hurts
those
they
love,
he's
a
Cobarde
tienes
la
iniciativas
de
sola
ayudarte
Coward,
you
have
the
initiative
to
help
yourself,
it's
true
El
sol
sale
en
las
mañanas
no
espere
que
sea
tarde
The
sun
rises
in
the
morning,
don't
wait
until
it's
too
late,
for
you
Una
mente
enferma
de
tanto
pensar
A
mind
sick
from
so
much
thinking,
in
despair
Ilusionada
con
el
día
en
que
pueda
escapar
Delusional
about
the
day
she
can
escape,
somewhere
Dice
que
por
sus
hijos
todo
lo
tiene
que
aguantar
She
says
for
her
children
she
has
to
endure
it
all,
unfair
Es
como
una
ave
en
jaula
que
se
le
olvido
volar
Like
a
bird
in
a
cage
that
forgot
how
to
fly,
rare
Ella
sabe
que
el
una
bomba
de
tiempo
She
knows
he's
a
ticking
time
bomb,
a
threat
Loco
sin
sentimiento
que
explota
en
cualquier
momento
A
madman
without
feelings
who
explodes
at
any
moment,
I
bet
Temperamento
violento
y
en
cualquier
intento
te
A
violent
temper,
and
at
any
attempt,
you'll
see
Vuelve
pegar
y
pedirte
perdón
con
el
mismo
cuento
He'll
hit
you
again
and
ask
for
forgiveness
with
the
same
old
story
Cuándo
fue
la
última
vez
que
te
hizo
sufrir?
When
was
the
last
time
he
made
you
suffer?
Recall
Cuándo
fue
la
última
vez
que
te
volvió
a
pegar?
When
was
the
last
time
he
hit
you
again?
Stand
tall
Cuándo
fue
la
última
vez
que
fuiste
que
discutir?
When
was
the
last
time
you
had
an
argument,
a
brawl?
Cuándo
fue
la
última
vez
que
te
mandó
a
callar?
When
was
the
last
time
he
told
you
to
shut
up,
to
enthrall?
Cuando?
fue
la
última
vez
que
te
hizo
reir?
When?
was
the
last
time
he
made
you
laugh?
Reflect
Cuando?
fue
la
última
vez
que
te
invito
a
cenar?
When?
was
the
last
time
he
invited
you
to
dinner,
to
connect?
Cuando?
fue
la
última
vez
que
te
hizo
sentir?
When?
was
the
last
time
he
made
you
feel
something,
to
elect?
Cuando?
fue
la
última
vez
que
te
supo
amar?
When?
was
the
last
time
he
knew
how
to
love
you,
to
perfect?
Abre
Los
ojos
mujer
no
seas
cobarde
Open
your
eyes,
woman,
don't
be
a
coward,
be
brave
No
tienes
que
sentir
mas
fuego
pa'
sentir
que
arde
You
don't
have
to
feel
more
fire
to
know
it's
burning,
to
save
Vivir
en
un
infierno
del
cual
puede
escaparte
Living
in
a
hell
from
which
you
can
escape,
deprave
El
sol
sale
en
las
mañanas
no
espere
que
sea
tarde
The
sun
rises
in
the
morning,
don't
wait
until
it's
too
late,
to
crave
Abre
los
Ojos
mujer
que
Dios
te
guarde
Open
your
eyes,
woman,
may
God
protect
you,
above
Nadie
lastima
a
quien
quiere
el
es
un
No
one
hurts
those
they
love,
he's
a
Cobarde
tienes
la
iniciativas
de
sola
ayudarte
Coward,
you
have
the
initiative
to
help
yourself,
with
love
El
sol
sale
en
las
mañanas
no
espere
que
sea
tarde
The
sun
rises
in
the
morning,
don't
wait
until
it's
too
late,
my
dove
Y
yo
solo
trato
de
tener
paciencia
And
I
just
try
to
have
patience,
to
withstand
Esta
ola
de
violencia
que
tu
vives
con
frecuencia
This
wave
of
violence
you
experience
so
frequently,
unplanned
Triste
que
el
feminicidio
tendencia
solo
It's
sad
that
femicide
is
just
a
trend,
so
grand
Pido
paciencia
para
calmar
este
Impotencia
I
just
ask
for
patience
to
calm
this
Impotence,
hand
in
hand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
InsideMe
date de sortie
29-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.