Acero Figueroa - Impotencia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Acero Figueroa - Impotencia




Impotencia
Impotence
Otro día más tener que despertar
Another day, having to wake up again
Continuar y la rutina no has de terminar
Carrying on, the routine never seems to end
Fingir ser feliz
Pretending to be happy
Y tener que aparentar
Having to put on a show
Los hace por sus hijos es una madre ejemplar
She does it for her children, an exemplary mother, you know
Después del desayuno a la escuela a
After breakfast, to school she goes
Acompañar la única razón de su vida que la hace soñar
To accompany the only reason in her life that makes her dream, it shows
Pide paciencia a Dios solo en el es de confiar
She asks God for patience, He's the only one she can trust
Y tiene la fe de que todo se va a arreglar
And she has faith that everything will work out, it must
Después de un beso sin gana o de ser de regañada,
After a kiss without desire, or perhaps a scolding,
Desayuno no esta a tiempo y trata de ser calmada sin nada que decir
Breakfast isn't on time, and she tries to remain calm, nothing to say, just folding
Con la cabeza bajada por que su mejor opción es la quedarse callada
With her head down, because her best option is to stay quiet, holding
Y así empieza su dia aunque se siente cansada
And so her day begins, even though she feels tired
Decide continuar por que ya está acostumbrada
She decides to carry on because she's already used to it, inspired
Se siente rechazada por vivir aisladas y
She feels rejected, living isolated and
Tratada como una esclava algo que nunca se esperaba
Treated like a slave, something she never expected, unplanned
Y es como vivir en una cárcel encerrada
It's like living in a prison, locked away
Presa en jaula de oro y de su libertad privada
Trapped in a golden cage, her freedom taken away
Solo su almohada sabe las lágrimas derramada
Only her pillow knows the tears she's shed
Sin ninguna condena pero se siente apresada
Without any sentence, yet she feels imprisoned, misled
Depresiones constante más fuerte cada vez
Constant depression, getting stronger every time
Aumento de peso y caída de pelo por el estrés
Weight gain and hair loss from the stress, a crime
Con miedo de hablar y no es timidez es
Afraid to speak, and it's not shyness, it's
Temor de que el patán le vuelva a pegar otra vez
Fear that the brute will hit her again, with his fists
Así es su vida cada dia cada mes
This is her life, every day, every month
Vive una dictadura más amarga que un café
Living in a dictatorship, more bitter than a coffee's brunt
Espero no sea tarde si llega el atardecer
I hope it's not too late, when dusk arrives
Que puedas abrir los ojos y decidas lo que vas hacer
That you can open your eyes and decide what you'll do with your lives
Abre Los ojos mujer no seas cobarde
Open your eyes, woman, don't be a coward
No tienes que sentir mas fuego pa′ sentir que arde
You don't have to feel more fire to know it's burning, untoward
Vivir en un infierno del cual puede escaparte
Living in a hell from which you can escape, empowered
El sol sale en las mañanas no espere que sea tarde
The sun rises in the morning, don't wait until it's too late, devoured
Abre los Ojos mujer que Dios te guarde,
Open your eyes, woman, may God protect you,
Nadie lastima a quien quiere el es un
No one hurts those they love, he's a
Cobarde tienes la iniciativas de sola ayudarte
Coward, you have the initiative to help yourself, it's true
El sol sale en las mañanas no espere que sea tarde
The sun rises in the morning, don't wait until it's too late, for you
Una mente enferma de tanto pensar
A mind sick from so much thinking, in despair
Ilusionada con el día en que pueda escapar
Delusional about the day she can escape, somewhere
Dice que por sus hijos todo lo tiene que aguantar
She says for her children she has to endure it all, unfair
Es como una ave en jaula que se le olvido volar
Like a bird in a cage that forgot how to fly, rare
Ella sabe que el una bomba de tiempo
She knows he's a ticking time bomb, a threat
Loco sin sentimiento que explota en cualquier momento
A madman without feelings who explodes at any moment, I bet
Temperamento violento y en cualquier intento te
A violent temper, and at any attempt, you'll see
Vuelve pegar y pedirte perdón con el mismo cuento
He'll hit you again and ask for forgiveness with the same old story
Cuándo fue la última vez que te hizo sufrir?
When was the last time he made you suffer? Recall
Cuándo fue la última vez que te volvió a pegar?
When was the last time he hit you again? Stand tall
Cuándo fue la última vez que fuiste que discutir?
When was the last time you had an argument, a brawl?
Cuándo fue la última vez que te mandó a callar?
When was the last time he told you to shut up, to enthrall?
Cuando? fue la última vez que te hizo reir?
When? was the last time he made you laugh? Reflect
Cuando? fue la última vez que te invito a cenar?
When? was the last time he invited you to dinner, to connect?
Cuando? fue la última vez que te hizo sentir?
When? was the last time he made you feel something, to elect?
Cuando? fue la última vez que te supo amar?
When? was the last time he knew how to love you, to perfect?
Abre Los ojos mujer no seas cobarde
Open your eyes, woman, don't be a coward, be brave
No tienes que sentir mas fuego pa' sentir que arde
You don't have to feel more fire to know it's burning, to save
Vivir en un infierno del cual puede escaparte
Living in a hell from which you can escape, deprave
El sol sale en las mañanas no espere que sea tarde
The sun rises in the morning, don't wait until it's too late, to crave
Abre los Ojos mujer que Dios te guarde
Open your eyes, woman, may God protect you, above
Nadie lastima a quien quiere el es un
No one hurts those they love, he's a
Cobarde tienes la iniciativas de sola ayudarte
Coward, you have the initiative to help yourself, with love
El sol sale en las mañanas no espere que sea tarde
The sun rises in the morning, don't wait until it's too late, my dove
Y yo solo trato de tener paciencia
And I just try to have patience, to withstand
Esta ola de violencia que tu vives con frecuencia
This wave of violence you experience so frequently, unplanned
Triste que el feminicidio tendencia solo
It's sad that femicide is just a trend, so grand
Pido paciencia para calmar este Impotencia
I just ask for patience to calm this Impotence, hand in hand






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.