Acero Figueroa - Perdon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Acero Figueroa - Perdon




Perdon
Прощение
Por pedirte tanto en vez de darte gracias en cada oración
За то, что прошу так много, вместо того чтобы благодарить тебя в каждой молитве,
Cuando converso contigo en mi habitación
Когда я беседую с тобою в своей комнате,
Por no tener seguro cual es mi misión
За то, что не уверен, какова моя миссия,
Ni la religión De rodilla y con fe te pido perdón
И какая религия На коленях и с верой прошу у тебя прощения
A mi madre si te falte con alguna acción
Мамочка, если я обижал тебя каким-либо поступком,
Por inmadurez y falta de respeto en una ocasión
По глупости и неуважению в какой-то момент,
Por no honrarte como se debe teniendo razón
За то, что не чтил тебя должным образом, будучи правым,
Te quiero mami, la bendición y te pido perdón
Я люблю тебя, мамочка, благослови и прости меня
Mis hermanos si peleamos por (X) razón
Мои братья, если мы ссорились по (какой-то) причине,
Por cosas sin sentidos Entramos en discusión
Из-за бессмыслицы Вступали в спор,
Por ustedes sólo siento admiración
К вам я чувствую только восхищение,
La sangre pesa más que el agua y con un fuerte abrazo les pido perdón
Кровь гуще воды, и с теплыми объятиями прошу у вас прощения
Mi Pareja si le te falle en esta relación
Моя любимая, если я подвел тебя в наших отношениях,
Y no quise escucharla o la ofendí con alguna opinión
И не хотел слушать тебя или обидел каким-либо мнением,
Por no ser mutuo y amarte con tanta pasión
За то, что не был взаимным и не любил тебя с такой страстью,
Con Un beso en la frente mi amor te pido perdón
Целуя в лоб, моя любовь, прошу у тебя прощения
Si en la vida te falle, solo pido perdón
Если в жизни я подвел тебя, только прошу прощения,
Si algún día te falte, hoy te pido perdón
Если когда-нибудь не оправдаю твоих надежд, сегодня прошу прощения,
Y no es que me arrepiento es sólo reflexión
И не то чтобы я сожалел, а просто размышляю,
Del fondo de mi corazón hoy quiero tu perdón
От всего сердца сегодня прошу твоего прощения
Si en la vida te falle, solo pido perdón
Если в жизни я подвел тебя, только прошу прощения,
Si algún día te falte, hoy te pido perdón
Если когда-нибудь не оправдаю твоих надежд, сегодня прошу прощения,
Y no es que me arrepiento es sólo reflexión
И не то чтобы я сожалел, а просто размышляю,
Del fondo de mi corazón hoy quiero tu perdón
От всего сердца сегодня прошу твоего прощения
A mi Padre quien siempre me aconseja como buen varón
Моему отцу, который всегда дает мне мудрые советы, как настоящий мужчина,
Que ande con cuidado y que no caigas en la perdición
Чтобы я был осторожен и не поддался искушению,
Yo se que soy terco y entiendo su exhortación
Я знаю, что я упрям, и понимаю его предостережения,
Gracias por todo mi viejo hoy solo quiero tu perdón
Спасибо за все, мой дорогой, сегодня я просто прошу твоего прощения
Mis amigos si lo ignore en alguna conversación si
Моим друзьям, если я проигнорировал вас в какой-то беседе, если
Me necesitabas y no te hice caso por mi distracción
Вам нужна была моя помощь, а я не обращал на вас внимания из-за моей невнимательности,
Te prometo lealtad y nunca una traición hoy
Обещаю вам верность и никогда не предам вас, сегодня
Quisiera estrechar tu palma y pedirte perdón
Хочу пожать вам руку и попросить прощения
Mis Fanáticos los que me apoyan en cada grabación
Мои поклонники, которые поддерживают меня в каждой песне,
Que siempre me escriben y se identifican con mi
Которые всегда пишут мне и ассоциируют себя с моими
Canción yo se que tarde mucho para sacar mi producción
Песнями, я знаю, что я очень долго работал над своим альбомом,
Pero ya estoy aquí y con un puño en aire les pido perdón
Но вот я здесь, и со сжатым кулаком прошу у вас прощения
No Juzgue y no serás juzgado
Не суди, и не будешь судим,
No condenes y no serás condenado
Не осуждай, и не будешь осужден,
Perdona y serás perdonado
Прости, и будешь прощен
Quien encubre su pecado jamás prospera
Кто скрывает свой грех, тот никогда не преуспеет,
Quien confiesa y lo deja halla Perdón
Кто признается и оставляет его, тот обретает прощение
Si en la vida te falle, solo pido perdón
Если в жизни я подвел тебя, только прошу прощения,
Si algún día te falte, hoy te pido perdón
Если когда-нибудь не оправдаю твоих надежд, сегодня прошу прощения,
Y no es que me arrepiento es sólo reflexión
И не то чтобы я сожалел, а просто размышляю,
Del fondo de mi corazón hoy quiero tu perdón
От всего сердца сегодня прошу твоего прощения
Si en la vida te falle, solo pido perdón
Если в жизни я подвел тебя, только прошу прощения,
Si algún día te falte, hoy te pido perdón
Если когда-нибудь не оправдаю твоих надежд, сегодня прошу прощения,
Y no es que me arrepiento es sólo reflexión
И не то чтобы я сожалел, а просто размышляю,
Del fondo de mi corazón hoy quiero tu perdón.
От всего сердца сегодня прошу твоего прощения.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.