Paroles et traduction Aceyalone - Takeoff
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
front
of
the
mic,
behind
the
limelight
Перед
микрофоном,
за
светом
рампы,
A
star
so
bright
shines
refined
advancement
Звезда,
такая
яркая,
сияет
утонченным
совершенством.
Dance
with
the
last
man
on
the
face
of
the
earth
Танцуй
с
последним
мужчиной
на
земле,
Who
did
the
electric
sl-i-i-ide
over
the
verse
Который
проскользил
электрическим
слайдом
по
стиху.
Hands
held
high,
connect
the
antennas
Руки
подняты
вверх,
соединяя
антенны,
Do
or
die
when
we
fly,
face
the
grimace
Пан
или
пропал,
когда
мы
летим,
навстречу
гримасе.
Yeah
let's
get
this
off
you
ready,
Fast
Eddie
Да,
давай
снимем
это
с
тебя,
готова,
Быстрая
Эдди?
Drop
a
load
on
'em,
wrong
folks
got
a
hold
on
'em
Сбросим
груз
на
них,
не
те
люди
захватили
их.
Put
the
Blowed
on
'em,
roll
on
'em
Взорвем
их,
накатим
на
них,
Roll
over
'em,
no
control
over
'em,
over
me
Переедем
их,
никакого
контроля
над
ними,
надо
мной.
Outwardly,
inwardly,
openly,
awkwardly
Внешне,
внутренне,
открыто,
неловко,
Happily,
dastardly,
tragedy
and
casualty
Счастливо,
подло,
трагедия
и
жертвы.
Same
story
same
flight
Та
же
история,
тот
же
полёт,
Where
they
put
yo'
body
same
strip
same
spot,
same
endin
Куда
они
положили
твоё
тело,
та
же
полоса,
то
же
место,
тот
же
конец.
Same
car,
same
engine,
same
tension
brewin
Та
же
машина,
тот
же
двигатель,
то
же
напряжение
нарастает.
Give
me
the
steel,
what
the
F**K
is
you
doin?
Дай
мне
сталь,
какого
чёрта
ты
делаешь?
You
done
enough
it's
not
enough,
act
two
Ты
сделала
достаточно,
но
этого
недостаточно,
акт
второй.
I'm
runnin
up
it's
not
a
bluff,
I'm
bout
to
crack
you
Я
бегу,
это
не
блеф,
я
собираюсь
сломать
тебя.
Nonchalant,
idiot
savant
no
comp
Беззаботный,
идиот-савант,
без
конкуренции,
Romp,
with
the
big
guys,
stomp
all
the
pies
Резвлюсь
с
большими
парнями,
топчу
все
пироги.
Kick
the
box,
light
these
M-80's
Пни
коробку,
зажги
эти
М-80.
Ladies
grab
your
babies,
run
for
safety
Дамы,
хватайте
своих
детей,
бегите
в
безопасное
место.
I
don't
think
it
may
be
a,
good
idea
to
stand
here
Я
не
думаю,
что
это
хорошая
идея
стоять
здесь.
You
have
no
idea
of
what
the
F**K'S
about
to
land
here
Ты
понятия
не
имеешь,
что,
чёрт
возьми,
сейчас
здесь
приземлится.
Smart
bombs,
J-DAMS,
bring
mayhem
Умные
бомбы,
J-DAMS,
несут
хаос.
Hold
up,
god
damn,
it's
just
a
party
Погоди,
чёрт
возьми,
это
всего
лишь
вечеринка.
Dirty
red
carpet
and
you
walk
by
me
wobbly
Грязная
красная
дорожка,
и
ты
шатаешься
мимо
меня.
Obviously,
oblivious,
frontin
snobby
Очевидно,
не
замечаешь,
строишь
из
себя
сноба.
Heat
to
the
Mojave,
heat
to
the
robbery
Жара
в
Мохаве,
жара
до
ограбления.
Beat,
to
the
rhymin,
each,
brother
probably
Ритм
рифмы,
каждый
брат,
вероятно.
Taxpayers
killed
the
mayor,
and
the
senator
Налогоплательщики
убили
мэра
и
сенатора.
Rhyme
sayers
say
a
prayer,
see
a
minister
Рифмоплёты
молятся,
видят
священника.
Drinks
are
on
the
house,
the
house
is
on
the
hill
Напитки
за
счёт
заведения,
заведение
на
холме.
The
hills
are
on
FIRE,
it
started
in
the
fields
Холмы
в
огне,
всё
началось
на
полях.
Smoke
inhalation,
no
ventilation
Отравление
дымом,
нет
вентиляции,
No
fire
station,
no
assimilation
Нет
пожарной
станции,
нет
ассимиляции.
Minus
the
heroes
and
plaques
memorial
sites
Минус
герои
и
мемориальные
доски,
Become
burial
sites,
from
high
aerial
flights
Становятся
местами
захоронения
после
высоких
воздушных
полётов.
Hover
over
David
Blaine,
I'm
here
to
save
the
game
Паря
над
Дэвидом
Блейном,
я
здесь,
чтобы
спасти
игру.
Fifty-two
pick-up
witcha
brain
Пятьдесят
два
подбирания
с
твоим
мозгом.
Alone
lies
the
man
on
the
track
Один
лежит
человек
на
дороге,
Lonely
as
the
dagger
in
my
back,
staggerin
fowards
Одинокий,
как
кинжал
в
моей
спине,
шатаясь
вперёд,
Fallin
face
flat,
still
spittin
at
you
Падая
лицом
вниз,
всё
ещё
плюю
в
тебя,
Still
gettin
at
you,
they're
all
laughin
at
you
Всё
ещё
добираюсь
до
тебя,
они
все
смеются
над
тобой.
My
greatest
gift
of
all
was
the
ability
to
fall
Мой
величайший
дар
— это
способность
падать,
Get
back
up
and
fall,
get
back
up
and
fall
Вставать
и
падать,
вставать
и
падать,
Get
back
up
and
fall
and
crawl
and
get
back
up
and
brawl
Вставать
и
падать,
и
ползти,
и
вставать,
и
драться,
And
make
'em
lick
the
balls
И
заставлять
их
лизать
яйца.
Now
the
dagger's
in
my
back
pocket,
I
hear
the
track
I
rock
it
Теперь
кинжал
у
меня
в
заднем
кармане,
я
слышу
трек,
я
качаю
его.
Pull
your
arm
outta
socket,
reachin
for
the
cockpit
Вывихни
руку
из
сустава,
тянешься
к
кабине.
Rock
shit,
roll
shit,
control
shit
Качаю
дерьмо,
кручу
дерьмо,
контролирую
дерьмо.
Hold
shit
down
'til
we
slow
on
some
old
shit
Придержи
дерьмо,
пока
мы
не
замедлимся
на
каком-нибудь
старом
дерьме.
I'll
stick
the
pin
in
your
neck
just
to
earn
respect
Я
воткну
булавку
тебе
в
шею,
просто
чтобы
заслужить
уважение.
Stuff
the
paper
in
your
mouth
if
I
have
to
spell
it
out
Засуну
бумагу
тебе
в
рот,
если
мне
придётся
объяснять
это.
Or
write
it
on
yo'
forehead
cause
that's
what
I'm
about
Или
напишу
это
у
тебя
на
лбу,
потому
что
это
то,
чем
я
занимаюсь.
Run
the
route,
bring
water
to
the
drought
Пробегу
маршрут,
принесу
воду
в
засуху.
When
all
else
fails
on
the
trails
of
love
Когда
всё
остальное
терпит
неудачу
на
тропах
любви,
Hate
becomes
judged,
happiness
won't
budge
Ненависть
становится
судимой,
счастье
не
сдвинется
с
места.
Wickedness
does
just
as
wickedness
does
Зло
делает
то,
что
делает
зло.
And
I'm
just
gettin
a
buzz,
I'm
sayin
it
just
because
I
can
И
я
просто
ловлю
кайф,
я
говорю
это
только
потому,
что
могу.
Just
because
I
am
a
man
Только
потому,
что
я
мужчина
With
the,
hand
that
fit
it
and
the
teeth
marks
embedded
С
рукой,
которая
подходит,
и
следами
зубов,
But
God's
hands,
grip
tight,
and
don't
forget
it
Но
руки
Бога
крепко
держат,
и
не
забывай
об
этом.
The
evil
in
your
heart
is,
misery's
home
Зло
в
твоём
сердце
— это
дом
страданий,
Where
ugly
is
bred
and
grown,
I
refuse
Где
рождается
и
растёт
уродство,
я
отказываюсь.
I
defuse
the
bomb
but
just
for
a
moment
Я
обезвреживаю
бомбу,
но
только
на
мгновение.
And
like
out
of
NOWHERE
comes
yo'
worst
opponent
И
как
бы
ниоткуда
появляется
твой
худший
противник.
The
first
ones
on
it,
the
last
to
leave
Первые
на
нём,
последние
уходят.
All
my,
trash
is
treasure,
that's
how
it's
perceived
Весь
мой
мусор
— это
сокровище,
так
это
воспринимается.
At
the
end
of
my
spin
when
the
heights
achieved
В
конце
моего
вращения,
когда
достигнуты
высоты,
I'ma
leave
with
a
bang
like
how
I
was
conceived
Я
уйду
со
взрывом,
как
был
зачат.
There's
thieves
in
the
temple
with
tricks
up
they
sleeve
В
храме
воры
с
хитростями
в
рукаве.
BUT
NO!
F**K
THAT!
НО
НЕТ!
К
ЧЁРТУ
ЭТО!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hayes Edwin M
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.