Paroles et traduction Aceyalone - Takeoff
In
front
of
the
mic,
behind
the
limelight
Перед
микрофоном,
в
центре
внимания.
A
star
so
bright
shines
refined
advancement
Звезда
так
ярко
сияет
утонченное
продвижение
вперед
Dance
with
the
last
man
on
the
face
of
the
earth
Танцуй
с
последним
мужчиной
на
земле.
Who
did
the
electric
sl-i-i-ide
over
the
verse
Кто
сделал
электрический
СЛ-и-и-ИД
над
куплетом
Hands
held
high,
connect
the
antennas
Руки
подняты
вверх,
подключаем
антенны.
Do
or
die
when
we
fly,
face
the
grimace
Сделай
или
умри,
когда
мы
полетим,
взгляни
в
лицо
гримасе.
Yeah
let's
get
this
off
you
ready,
Fast
Eddie
Да,
давай
снимем
это
с
тебя,
быстро,
Эдди.
Drop
a
load
on
'em,
wrong
folks
got
a
hold
on
'em
Сбрось
на
них
груз,
не
те
люди
ухватились
за
них.
Put
the
Blowed
on
'em,
roll
on
'em
Надень
на
них
дуло,
катись
по
ним.
Roll
over
'em,
no
control
over
'em,
over
me
Перекатывайся
через
них,
никакого
контроля
над
ними,
надо
мной.
Outwardly,
inwardly,
openly,
awkwardly
Внешне,
внутренне,
открыто,
неловко.
Happily,
dastardly,
tragedy
and
casualty
Счастливо,
подло,
трагедия
и
несчастный
случай.
Same
story
same
flight
Та
же
история
тот
же
полет
Where
they
put
yo'
body
same
strip
same
spot,
same
endin
Там,
где
они
кладут
твое
тело,
та
же
полоса,
то
же
место,
тот
же
конец.
Same
car,
same
engine,
same
tension
brewin
Та
же
машина,
тот
же
двигатель,
то
же
напряжение.
Give
me
the
steel,
what
the
F**K
is
you
doin?
Дай
мне
сталь,
какого
хрена
ты
делаешь?
You
done
enough
it's
not
enough,
act
two
Ты
сделал
достаточно,
но
этого
недостаточно,
акт
второй.
I'm
runnin
up
it's
not
a
bluff,
I'm
bout
to
crack
you
Я
бегу
вверх,
это
не
блеф,
я
собираюсь
расколоть
тебя.
Nonchalant,
idiot
savant
no
comp
Беспечный,
идиот-Савант,
никакого
компа
Romp,
with
the
big
guys,
stomp
all
the
pies
Возня
с
большими
парнями,
растоптать
все
пироги
Kick
the
box,
light
these
M-80's
Пни
коробку,
Зажги
эти
М-80-е!
Ladies
grab
your
babies,
run
for
safety
Дамы,
хватайте
своих
детей,
бегите
в
безопасное
место
I
don't
think
it
may
be
a,
good
idea
to
stand
here
Я
не
думаю,
что
это
хорошая
идея-стоять
здесь.
You
have
no
idea
of
what
the
F**K'S
about
to
land
here
Ты
понятия
не
имеешь,
что,
черт
возьми,
собирается
здесь
приземлиться.
Smart
bombs,
J-DAMS,
bring
mayhem
Умные
бомбы,
Джей-дамбы
приносят
хаос.
Hold
up,
god
damn,
it's
just
a
party
Погоди,
черт
возьми,
это
всего
лишь
вечеринка
Dirty
red
carpet
and
you
walk
by
me
wobbly
Грязная
красная
ковровая
дорожка
и
ты
проходишь
мимо
меня
шатаясь
Obviously,
oblivious,
frontin
snobby
Очевидно,
забывчивый,
напыщенный
Сноб.
Heat
to
the
Mojave,
heat
to
the
robbery
Жара
в
Мохаве,
жара
в
ограблении.
Beat,
to
the
rhymin,
each,
brother
probably
Бей,
в
рифму,
каждый,
брат,
наверное
Taxpayers
killed
the
mayor,
and
the
senator
Налогоплательщики
убили
мэра
и
сенатора.
Rhyme
sayers
say
a
prayer,
see
a
minister
Рифмовщики
читают
молитву,
видят
священника.
Drinks
are
on
the
house,
the
house
is
on
the
hill
Напитки
за
счет
заведения,
дом
стоит
на
холме.
The
hills
are
on
FIRE,
it
started
in
the
fields
Холмы
в
огне,
это
началось
в
полях.
Smoke
inhalation,
no
ventilation
Вдыхание
дыма,
отсутствие
вентиляции.
No
fire
station,
no
assimilation
Ни
пожарной
станции,
ни
ассимиляции.
Minus
the
heroes
and
plaques
memorial
sites
Минус
герои
и
мемориальные
доски
мемориальные
места
Become
burial
sites,
from
high
aerial
flights
Становятся
местами
захоронений,
от
высоких
воздушных
полетов.
Hover
over
David
Blaine,
I'm
here
to
save
the
game
Нависни
над
Дэвидом
Блейном,
я
здесь,
чтобы
спасти
игру.
Fifty-two
pick-up
witcha
brain
Пятьдесят
два
пикапа
с
ведьминым
мозгом
Alone
lies
the
man
on
the
track
Один
лежит
человек
на
дороге.
Lonely
as
the
dagger
in
my
back,
staggerin
fowards
Одинокий,
как
кинжал
в
моей
спине,
шатающийся
вперед.
Fallin
face
flat,
still
spittin
at
you
Падаю
ничком,
все
еще
плюю
на
тебя.
Still
gettin
at
you,
they're
all
laughin
at
you
Все
еще
достают
тебя,
они
все
смеются
над
тобой.
My
greatest
gift
of
all
was
the
ability
to
fall
Моим
величайшим
даром
была
способность
падать.
Get
back
up
and
fall,
get
back
up
and
fall
Поднимайся
и
падай,
поднимайся
и
падай.
Get
back
up
and
fall
and
crawl
and
get
back
up
and
brawl
Поднимайся
и
падай,
ползи,
поднимайся
и
дерись.
And
make
'em
lick
the
balls
И
заставь
их
лизать
яйца.
Now
the
dagger's
in
my
back
pocket,
I
hear
the
track
I
rock
it
Теперь
кинжал
у
меня
в
заднем
кармане,
я
слышу
трек,
который
раскачиваю.
Pull
your
arm
outta
socket,
reachin
for
the
cockpit
Вытащи
свою
руку
из
гнезда,
дотянись
до
кабины
пилота.
Rock
shit,
roll
shit,
control
shit
Рок-дерьмо,
ролл-дерьмо,
контрольное
дерьмо
Hold
shit
down
'til
we
slow
on
some
old
shit
Придержи
дерьмо,
пока
мы
не
притормозим
на
каком-нибудь
старом
дерьме.
I'll
stick
the
pin
in
your
neck
just
to
earn
respect
Я
воткну
булавку
тебе
в
шею,
чтобы
заслужить
уважение.
Stuff
the
paper
in
your
mouth
if
I
have
to
spell
it
out
Засунь
бумажку
себе
в
рот,
если
мне
придется
произносить
ее
по
буквам.
Or
write
it
on
yo'
forehead
cause
that's
what
I'm
about
Или
напиши
это
у
себя
на
лбу,
потому
что
это
то,
о
чем
я
говорю.
Run
the
route,
bring
water
to
the
drought
Проложи
маршрут,
принеси
воды
в
засуху.
When
all
else
fails
on
the
trails
of
love
Когда
все
остальное
терпит
неудачу
на
тропах
любви
Hate
becomes
judged,
happiness
won't
budge
Ненависть
осуждается,
счастье
не
сдвинется
с
места.
Wickedness
does
just
as
wickedness
does
Зло
действует
так
же,
как
и
зло.
And
I'm
just
gettin
a
buzz,
I'm
sayin
it
just
because
I
can
И
я
просто
получаю
кайф,
я
говорю
это
просто
потому,
что
могу.
Just
because
I
am
a
man
Просто
потому
что
я
мужчина
With
the,
hand
that
fit
it
and
the
teeth
marks
embedded
С
рукой,
которая
подходит
к
нему,
и
следами
от
зубов.
But
God's
hands,
grip
tight,
and
don't
forget
it
Но
Божьи
руки,
крепко
держитесь
и
не
забывайте
об
этом.
The
evil
in
your
heart
is,
misery's
home
Зло
в
твоем
сердце-это
дом
страданий.
Where
ugly
is
bred
and
grown,
I
refuse
Там,
где
рождаются
и
растут
уроды,
я
отказываюсь.
I
defuse
the
bomb
but
just
for
a
moment
Я
обезвреживаю
бомбу
но
только
на
мгновение
And
like
out
of
NOWHERE
comes
yo'
worst
opponent
И
словно
из
ниоткуда
появляется
твой
худший
противник.
The
first
ones
on
it,
the
last
to
leave
Первые
на
нем,
последние
уходят.
All
my,
trash
is
treasure,
that's
how
it's
perceived
Весь
мой
мусор
- это
сокровище,
вот
как
это
воспринимается
At
the
end
of
my
spin
when
the
heights
achieved
В
конце
моего
спина,
когда
я
достиг
высот.
I'ma
leave
with
a
bang
like
how
I
was
conceived
Я
уйду
с
треском,
как
будто
меня
зачали.
There's
thieves
in
the
temple
with
tricks
up
they
sleeve
В
храме
есть
воры
с
хитростями
в
рукаве.
BUT
NO!
F**K
THAT!
НО
НЕТ!
К
ЧЕРТУ
ВСЕ
ЭТО!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hayes Edwin M
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.