Paroles et traduction Aceyalone - The Faces
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Right
there...
cool
Прямо
здесь
...
круто
Let
me
holler
at
you
face
to
face
Позволь
мне
крикнуть
тебе
в
лицо
See
ace
been
place
to
place
Видишь
туз
побывал
с
места
на
место
I
seen
a
million
of
em
Я
видел
миллион
таких.
They
look
at
me
for
a
split
second
Они
смотрят
на
меня
долю
секунды.
Then
they
grin,
never
to
be
seen
again
Затем
они
ухмыляются,
и
их
больше
никогда
не
увидят.
But
it's
locked
in,
so
i
can
read
every
line
Но
она
заперта,
так
что
я
могу
прочесть
каждую
строчку.
Its
written
all
over
your
upside
down
mind
Это
написано
на
твоем
перевернутом
с
ног
на
голову
сознании
With
an
upside
down
smile
С
улыбкой
вверх
тормашками.
Whoops
upside
your
head,
well
hey
now
Ух
ты,
подзатыльник,
Ну
что
ж,
Эй!
I
never
forget
a
face,
especially
your's
Я
никогда
не
забываю
лица,
особенно
твоего.
Because
the
mirror
is
the
only
dimension
without
flaws
Потому
что
зеркало-единственное
измерение
без
изъянов.
I
look
out
till
again
Я
снова
выглянул
наружу.
And
then
begin
to
look
out
for
the
faces
of
men
А
потом
начинаю
высматривать
лица
людей.
Cause
i
done
been
face
to
face
with
a
serpent
Потому
что
я
был
лицом
к
лицу
со
змеей
Demon
is
the
same
think
it
is
when
it
aint
Демон
все
тот
же
думай
что
он
есть
когда
его
нет
White
like
snow
or
black
like
coal
Белый
как
снег
или
черный
как
уголь
Yellow
like
the
moon
and
red(read)
like
a
book
Желтый,
как
Луна,
и
красный
(читай),
как
книга.
To
live
or
die
is
the
plot
but
the
face
is
the
hook
Жить
или
умереть-это
сюжет,
но
лицо-это
крючок.
So
meet
the
face
from
left
field
Так
что
встречайте
лицо
с
левого
поля
3 eyes
two
ears
one
nose
and
a
grill,
but
still
remain
faceless
3 глаза,
два
уха,
один
нос
и
решетка,
но
все
равно
остаются
безликими.
Let
me
holler
at
you
face
to
face
Позволь
мне
крикнуть
тебе
в
лицо
See
ace
been
place
to
place
Видишь
туз
побывал
с
места
на
место
I
seen
plenty
of
em
Я
видел
их
много.
But
don't
let
the
face
fool
ya
Но
не
позволяй
лицу
одурачить
себя.
There's
so
many
of
em,
but
still
remain
faceless
Их
так
много,
но
они
все
равно
остаются
безликими.
Let
me
holler
at
you
face
to
face
Позволь
мне
крикнуть
тебе
в
лицо
See
ace
been
place
to
place
Видишь
туз
побывал
с
места
на
место
I
seen
plenty
of
em
Я
видел
их
много.
But
don't
let
the
face
fool
ya
Но
не
позволяй
этому
лицу
одурачить
тебя.
There's
so
many
of
em,
but
still
remain
faceless
Их
так
много,
но
они
все
равно
остаются
безликими.
So
can
i
take
a
poloroid?
-say
cheese-
Так
можно
мне
взять
полороид?
- говорит
сыр.
-
Of
the
face
that
got
you
employed
-please-
О
лице,
которое
заставило
тебя
наняться
...
пожалуйста...
Same
face
your
momma
enjoyed
as
a
boy
То
же
лицо,
которое
нравилось
твоей
маме
в
детстве.
Will
be
the
same
face
that
will
get
you
destroyed
Это
будет
то
же
самое
лицо,
которое
уничтожит
тебя.
Now
you
got
to
face
the
facts,
face
the
music
Теперь
ты
должен
смотреть
фактам
в
лицо,
смотреть
в
лицо
музыке.
You
cannot
about
face
it
and
turn
back
when
you
abuse
it
Ты
не
можешь
посмотреть
правде
в
глаза
и
повернуть
назад,
когда
злоупотребляешь
ею.
So
wisdoms
use
it
wise,
bat
thoses
eyes,
show
them
teeth
Так
мудрецы
используют
его
мудро,
хлопают
глазами,
показывают
зубы.
Lick
them
lips
even
powder
them
cheeks
Оближи
губы
и
даже
припудри
щеки.
So
while
your
passin',
im
askin'
myself
Так
что,
пока
ты
проходишь
мимо,
я
спрашиваю
себя:
I
wonder
if
she
knows
what
i'm
looking
at
Интересно,
знает
ли
она,
на
что
я
смотрю?
Well
look
at
that,
a
face
that
got
me
looking
back
Ну,
посмотри
на
это
лицо,
которое
заставило
меня
оглянуться
назад.
I
can
see
the
history
in
your
bone
structer
Я
вижу
историю
в
твоей
костной
структуре.
I
can
see
the
misery
in
your
frown
Я
вижу
страдание
в
твоем
хмуром
взгляде.
So
smile
now
and
cry
later
Так
что
улыбайся
сейчас
и
плачь
потом.
Or
just
walk
around
with
the
face
of
a
clown
and
still
remain
faceless
Или
просто
ходить
с
лицом
клоуна
и
при
этом
оставаться
безликим?
I
said
smile
now
and
cry
later
Я
сказал
улыбайся
сейчас
и
плачь
потом
Or
just
walk
around
with
the
face
of
a
clown
and
still
remain
faceless
Или
просто
ходить
с
лицом
клоуна
и
при
этом
оставаться
безликим?
Let
me
holler
at
you
face
to
face
Позволь
мне
крикнуть
тебе
в
лицо
See
ace
been
place
to
place
Видишь
туз
побывал
с
места
на
место
I
seen
plenty
of
em
Я
видел
их
много.
But
don't
let
the
face
fool
ya
Но
не
позволяй
этому
лицу
одурачить
тебя.
There's
so
many
of
em,
but
still
remain
faceless
Их
так
много,
но
они
все
равно
остаются
безликими.
Let
me
holler
at
you
face
to
face
Позволь
мне
крикнуть
тебе
в
лицо
See
ace
been
place
to
place
Видишь
туз
побывал
с
места
на
место
I
seen
plenty
of
em
Я
видел
их
много.
But
don't
let
the
face
fool
ya
Но
не
позволяй
этому
лицу
одурачить
тебя.
There's
so
many
of
em,
but
still
remain
faceless
Их
так
много,
но
они
все
равно
остаются
безликими.
Do
you
know
how
far
a
face
can
take
you?
Ты
знаешь,
как
далеко
может
завести
тебя
лицо?
It
can
make
you
or
break
you,
or
inflate
you
Она
может
сделать
тебя,
сломать
или
раздуть.
They're
either
going
to
love
you
or
hate
you
Они
либо
полюбят
тебя,
либо
возненавидят.
Or
never
notice
you
if
you're
a
face
they
don't
relate
to
Или
никогда
не
замечать
тебя,
если
ты
лицо,
к
которому
они
не
имеют
отношения.
You
fear
my
face,
don't
wanna
get
near
my
face
Ты
боишься
моего
лица,
не
хочешь
приближаться
ко
мне.
You
get
judged
by
your
mug,
they
didn't
hear
your
case
Тебя
судят
по
твоей
роже,
они
не
слушали
твое
дело.
Now
face
the
wall
-face
the
wall!-
А
теперь
лицом
к
стене-лицом
к
стене!
Your
face
is
against
the
law
Твое
лицо
противозаконно.
You
look
at
me
i
look
at
y'all
Ты
смотришь
на
меня,
я
смотрю
на
вас
всех.
I
recelect
everything
i
saw
in
the
face
of
the
prowl
Я
припоминаю
все,
что
видел
в
лице
охотника.
But
im
just
another
face
in
the
crowd
-just
another
face
in
the
crowd-
Но
я
просто
еще
одно
лицо
в
толпе,
просто
еще
одно
лицо
в
толпе...
To
figure
that
at
face
value
is
not
allowed
Считать
это
за
чистую
монету
нельзя
Tell
it
to
my
face,
and
tell
it
to
me
now
Скажи
это
мне
в
лицо,
и
скажи
это
мне
сейчас,
Tryin'
to
mad
dog,
but
you
got
the
face
of
a
puppy
dog
пытаясь
разозлить
пса,
но
у
тебя
лицо
щенка.
Like
a
puppet,
just
like
a
baby
doll
Как
марионетка,
как
куколка.
Ain't
that
right
baby
face?
cutie
pie?
Разве
это
не
так,
детское
личико?
милашка
пай?
Good
lookin'?
twinkle
in
your
daddies
eye?
Хорошо
выглядишь?
- огонек
в
глазах
твоего
отца?
And
then
scarface
replied
i
was
born
with
a
face
i
can't
hide
А
потом
лицо
со
шрамом
ответило
Я
родился
с
лицом
которое
не
могу
скрыть
-A
face
i
can't
hide-
a
face
full
of
pride
- Лицо,
которое
я
не
могу
скрыть-лицо,
полное
гордости.
A
face
that's
been
denide
on
sight
Лицо,
которое
было
денидом
с
первого
взгляда.
I
reconize
the
face
but
the
name
slips
by
Я
вспоминаю
лицо,
но
имя
ускользает.
But
still
your
not
faceless
Но
все
же
ты
не
безлик
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hayes Edwin M
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.