Paroles et traduction Aceyalone - The Hunt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
hunter
and
the
hunted
Охотник
и
жертва
They
hunt
for
you,
they
hunt
for
me
Они
охотятся
за
тобой,
они
охотятся
за
мной
The
hunter
and
the
hunted
Охотник
и
жертва
They
hunt
for
you,
they
hunt
for
me
Они
охотятся
за
тобой,
они
охотятся
за
мной
The
hunter
and
the
hunted
Охотник
и
жертва
They
hunt
for
her,
they
hunt
for
him
Они
охотятся
за
ней,
они
охотятся
за
ним
The
hunter
and
the
hunted
Охотник
и
жертва
They
hunt
for
us,
they
hunt
for
them
Они
охотятся
за
нами,
они
охотятся
за
ними
Whenever
I'm
awake,
I
look
out
Всякий
раз,
когда
я
не
сплю,
я
смотрю
в
оба,
Never
know
when
I'll
get
took
out
Никогда
не
знаешь,
когда
меня
вынесут.
The
hunter
likes
to
sneak
behind
you
Охотник
любит
подкрадываться
сзади,
Waiting
just
to
undermind
you
Ждет,
чтобы
тебя
подорвать.
Any
chance
he'll
get,
he'll
blind
you
При
любом
удобном
случае
он
тебя
ослепит,
Anywhere
you
go,
he'll
find
you
Куда
бы
ты
ни
пошла,
он
тебя
найдет.
There
really
is
no
other
option
На
самом
деле
нет
другого
выхода,
Caught
up
in
the
new
contraption
Пойманная
в
новую
ловушку.
To
get
away
is
the
objection
Удрать
— вот
возражение,
He
smells
the
scent
of
your
attraction
Он
чует
запах
твоего
притяжения.
The
predator
will
get
the
prey
Хищник
доберется
до
добычи,
Pray
for
your
life
that
you
get
away
Молись
за
свою
жизнь,
чтобы
ты
спаслась.
Weigh
out
the
pros
and
then
the
cons
Взвесь
все
«за»
и
«против»,
Confusion
will
just
lead
you
Смятение
лишь
приведет
тебя
On
to
the
slaughter,
by
the
hunter
На
бойню,
к
охотнику.
The
hunter
and
the
hunted
Охотник
и
жертва
They
hunt
for
food,
they
hunt
for
fun
Они
охотятся
за
едой,
они
охотятся
ради
забавы
The
hunter
and
the
hunted
Охотник
и
жертва
They
hunt
to
see,
the
hunted
run
Они
охотятся,
чтобы
видеть,
как
бежит
жертва
The
hunter
and
the
hunted
Охотник
и
жертва
They
hunt
the
strong,
they
hunt
the
weak
Они
охотятся
на
сильных,
они
охотятся
на
слабых
The
hunter
and
the
hunted
Охотник
и
жертва
A
friendly
game
of
hide
and
seek
Дружеская
игра
в
прятки
The
hunt
is
better
than
the
kill
real
Сама
охота
лучше,
чем
убийство,
по-настоящему,
Close
your
eyes
and
try
to
feel
the
steal
Закрой
глаза
и
попробуй
почувствовать
сталь,
Cold
metal
to
your
grill,
kneel
Холодный
металл
у
твоей
решетки,
на
колени,
Wish
it
was
a
sleeping
pill,
peel
Хотела
бы
ты,
чтобы
это
была
снотворная
таблетка,
сорви
His
wig
and
watch,
watch
his
blood
spill
dead
Его
парик
и
часы,
смотри,
как
льется
его
кровь,
мертвец.
? The
hunt
is
better
than
the
kill?,
they
said
«Охота
лучше,
чем
убийство?»,
— сказали
они.
? The
hunt
is
better
than
the
kill?,
they
said
«Охота
лучше,
чем
убийство?»,
— сказали
они.
The
hunt
is
better
than
the
kill
Охота
лучше,
чем
убийство.
The
hunt
us
the
thrill
and
the
kill
is
just
the
reward
for
the
chase
Охота
— это
азарт,
а
убийство
— всего
лишь
награда
за
погоню,
You
never
get
to
see
his
face,
you
race
Ты
никогда
не
увидишь
его
лица,
ты
бежишь,
You
get
away
but
you
leave
a
trace,
a
clue
Ты
убегаешь,
но
оставляешь
след,
улику,
The
fox
is
smarter
than
the
hound,
true
Лиса
хитрее
гончей,
правда.
That's
exactly
why
they
hunt
him
down,
caught
Именно
поэтому
они
выслеживают
его,
пойман,
You
hear
his
little
heart
pound,
fear
Ты
слышишь,
как
бьется
его
маленькое
сердце,
страх,
Murder
on
the
battle
ground,
dead
Убийство
на
поле
боя,
мертв,
The
head
hunter
takes
the
head
Охотник
за
головами
забирает
голову.
Yeah,
he
was
meant
to
die
before
he
fled,
ha,
ha,
ha
Да,
ему
суждено
было
умереть
до
того,
как
он
сбежал,
ха-ха-ха.
A
good
hunter
don't
hunt
for
the
kill
Хороший
охотник
не
охотится
ради
убийства,
A
good
hunter
hunts
for
the
hunt
Хороший
охотник
охотится
ради
охоты.
Now,
that's
a
perfect
hit
right
there
Вот,
это
идеальное
попадание,
That's
a
perfect
shot,
that's
a
clean
kill
right
to
the
heart
Это
идеальный
выстрел,
это
чистое
убийство
прямо
в
сердце.
The
runner
running
from
the
gunner
Беглец
бежит
от
стрелка,
The
gunner's
gonna,
wanna
Стрелок
хочет
Kill
him
when
he
see
'em
Убить
его,
когда
увидит,
Done
away
with
Покончено
с
ним.
Almost
captured
Чуть
не
поймали.
One
of
these
days,
I
will
master
the
get
away
Когда-нибудь
я
научусь
мастерски
убегать,
Got
away
clean,
I
mean
Удрал
чисто,
я
имею
в
виду,
There's
not
a
way
out
Выхода
нет.
I
mean,
no
means,
no
hide
aways,
no
routes
Я
имею
в
виду,
нет
средств,
нет
укрытий,
нет
путей.
What's
this
about
the
hunt?
Что
это
за
охота?
What's
this
about
the
hunter?
Что
это
за
охотник?
What's
this
about
the
hunted?
Что
это
за
жертва?
Now,
some
will
hunt
to
stay
alive
and
survive
Теперь,
одни
охотятся,
чтобы
выжить,
Others
hunt
to
kill
a
tribe
and
divide
Другие
охотятся,
чтобы
убить
племя
и
разделить.
You
can
be
on
either
side,
of
course
Ты
можешь
быть
на
любой
стороне,
конечно,
Extinction
in
the
hunters
eye,
no
remorse
Вымирание
в
глазах
охотника,
без
раскаяния.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hayes Edwin M
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.