Paroles et traduction Ache - Irremplazable
Irremplazable
Irreplaceable
Ya
lo
ves,
ya
lo
ves
You
see,
you
see
Te
olvidé,
te
olvidé
I
forgot
you,
I
forgot
you
Ya
lo
ves,
ya
lo
ves
You
see,
you
see
Ya
lo
ves
amor
esta
vez
te
olvidé
You
see,
love,
this
time
I
forgot
you
En
el
closet,
en
un
rincón
están
tus
cosas
In
the
closet,
in
a
corner,
are
your
things
Esto
se
acabó
(se
acabó)
This
is
over
(it's
over)
Te
juro
que
no
te
aguanto
más
I
swear
I
can't
stand
you
anymore
No
te
quiero
ya
ni
como
amante
I
don't
even
want
you
as
a
lover
Esta
vez
no
ganarás
This
time
you
won't
win
Te
puedes
marchar
y
no
vuelvas
jamás
You
can
leave
and
never
come
back
Y
si
acaso
piensas
que
esta
vez
voy
a
perdonar
And
if
you
think
I'm
going
to
forgive
you
this
time
Ya
verás
que
nunca
más
me
vuelves
a
engañar
You'll
see
that
you'll
never
deceive
me
again
Ya
lárgate...
Just
get
out...
¿Qué
sabes
tú
de
mí?
What
do
you
know
about
me?
No
me
hagas
reír
Don't
make
me
laugh
Tú
creías
que
eras
imprescindible
You
thought
you
were
irreplaceable
Pero
sin
tu
amor
no
voy
a
morirme,
baby
But
without
your
love
I
won't
die,
baby
¿Qué
sabes
tú
de
mí?
What
do
you
know
about
me?
No
me
hagas
reír
Don't
make
me
laugh
Me
verás
con
otro
hombre
a
mi
lado
You'll
see
me
with
another
man
by
my
side
Ya
lo
ves
traidor
voy
a
sustituirte
You
see,
traitor,
I'm
going
to
replace
you
A
olvidar
tu
amor...
To
forget
your
love...
Ya
me
curé
del
dolor
I'm
healed
from
the
pain
Ya
te
saqué
de
mi
corazón
I've
taken
you
out
of
my
heart
Vete
con
ella,
solos
los
dos
Go
with
her,
just
the
two
of
you
Pobre
de
ti,
lárgate
me
das
asco
Poor
you,
get
out,
you
disgust
me
Tú
eras
mi
luz,
pero
hay
amores
que
matan
de
daño
You
were
my
light,
but
there
are
loves
that
kill
with
pain
Me
cansé
de
ti
I'm
tired
of
you
Ya
no
soy
aquella
infeliz
I'm
not
that
unhappy
girl
anymore
Y
si
acaso
piensas
que
esta
vez
voy
a
perdonar
And
if
you
think
I'm
going
to
forgive
you
this
time
Ya
verás
que
nunca
más
me
vuelves
a
engañar
You'll
see
that
you'll
never
deceive
me
again
Ya
lárgate...
Just
get
out...
¿Qué
sabes
tú
de
mí?
What
do
you
know
about
me?
No
me
hagas
reír
Don't
make
me
laugh
Tú
creías
que
eras
imprescindible
You
thought
you
were
irreplaceable
Pero
sin
tu
amor
no
voy
a
morirme,
baby
But
without
your
love
I
won't
die,
baby
¿Qué
sabes
tú
de
mí?
What
do
you
know
about
me?
No
me
hagas
reír
Don't
make
me
laugh
Me
verás
con
otro
hombre
a
mi
lado
You'll
see
me
with
another
man
by
my
side
Ya
lo
ves
traidor
voy
a
sustituirte
You
see,
traitor,
I'm
going
to
replace
you
Voy
a
olvidar
tu
amor
(voy
a
olvidar
tu
amor...)
I'm
going
to
forget
your
love
(I'm
going
to
forget
your
love...)
Ya
no
soy
nada
para
ti
(voy
a
olvidar
tu
amor...)
I'm
nothing
to
you
anymore
(I'm
going
to
forget
your
love...)
Alguien
que
no
conoces
(conoces...)
Someone
you
don't
know
(know...)
Lo
nuestro
se
acabó
(se
acabó...)
Our
thing
is
over
(it's
over...)
Tanto
daño
al
fin
lo
destruyó
(destruyó...)
So
much
pain
finally
destroyed
it
(destroyed...)
Nunca
lloraré
por
ti
(lloraré
por
ti)
I
will
never
cry
for
you
(cry
for
you)
Porque
ya
me
cansé
de
ti
(ya
me
cansé
de
ti)
Because
I'm
tired
of
you
(I'm
tired
of
you)
No
eres
más
imprescindible
You're
not
irreplaceable
anymore
Ya
lo
ves,
ya
lo
ves
You
see,
you
see
Te
olvidé,
te
olvidé
I
forgot
you,
I
forgot
you
Ya
lo
ves,
ya
lo
ves
You
see,
you
see
Ya
lo
ves
amor
esta
vez
te
olvidé
You
see,
love,
this
time
I
forgot
you
Te
olvidé,
te
olvidé
I
forgot
you,
I
forgot
you
Ya
lo
ves
traidor
voy
a
sustituirte
You
see,
traitor,
I'm
going
to
replace
you
Voy
a
olvidar
tu
amor
I'm
going
to
forget
your
love
¿Qué
sabes
tú
de
mí?
What
do
you
know
about
me?
No
me
hagas
reír
Don't
make
me
laugh
Tú
creías
que
eras
imprescindible
You
thought
you
were
irreplaceable
Pero
sin
tu
amor
no
voy
a
morirme,
baby
But
without
your
love
I
won't
die,
baby
¿Qué
sabes
tú
de
mí?
What
do
you
know
about
me?
No
me
hagas
reír
Don't
make
me
laugh
Me
verás
con
otro
hombre
a
mi
lado
You'll
see
me
with
another
man
by
my
side
Ya
lo
ves
traidor
voy
a
sustituirte
You
see,
traitor,
I'm
going
to
replace
you
¿Qué
sabes
tú
de
mí?
(baby...)
What
do
you
know
about
me?
(baby...)
No
me
hagas
reír
Don't
make
me
laugh
Tú
creías
que
eras
imprescindible
You
thought
you
were
irreplaceable
Pero
sin
tu
amor
no
voy
a
morirme
But
without
your
love
I
won't
die
(¿Qué
sabes
tú
de
mí?)
(What
do
you
know
about
me?)
No
hay
más
que
hablar,
terminamos
There's
nothing
more
to
say,
we're
over
(No
me
hagas
reír)
(Don't
make
me
laugh)
Este
cuento
al
fin
se
ha
acabado
This
story
has
finally
come
to
an
end
Me
verás
con
otro
hombre
a
mi
lado
You'll
see
me
with
another
man
by
my
side
Ya
lo
ves
traidor
voy
a
sustituirte
You
see,
traitor,
I'm
going
to
replace
you
Voy
a
olvidar
tu
amor...
I'm
going
to
forget
your
love...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): harry alberto perea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.