Achepe feat. Lil Sadrac - Sadrac (feat. Lil Sadrac) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Achepe feat. Lil Sadrac - Sadrac (feat. Lil Sadrac)




Sadrac (feat. Lil Sadrac)
Sadrac (feat. Lil Sadrac)
Despierta bebe, ya son más de las siete veinte.
Wake up, baby, it's already past seven twenty.
Tu mamá preparo el desayuno, ¿Cómo amaneciste? Yo feliz de mirar abrir tus ojos y encontrar en ellos una razón más mi amor pa' perseguir mis sueños.
Your mom made breakfast. How did you sleep? I'm happy to see your eyes open and find in them one more reason, my love, to chase my dreams.
Aquellos, bueno mira, te voy a contar la historia de un muchacho agradecido con el cielo y su victoria.
Those dreams, well look, I'm going to tell you the story of a young man grateful to heaven for his victory.
Caminaba sin propósito como una vida hueca,
He walked without purpose, like an empty life,
Sin brújula y mareado como una gallina culeca.
Without a compass and dizzy like a brooding hen.
Toda chueca, aburrida, pero un día desde allá arriba, derramaron un cachito de luz de alguien que nos cuida.
All crooked, bored, but one day from up there, they spilled a little bit of light from someone who cares for us.
"Y todo cambio, la mala racha ya se terminó,
"And everything changed, the bad streak is over,
Un hombre nuevo, a partir de aquel día nació".
A new man was born from that day on."
Sabía que tenía que salirme de con tita Oli
I knew I had to leave Aunt Oli's,
Y buscar un lugar pa' vivir solito con tu mami.
And find a place to live alone with your mommy.
Buscar un gran trabajo pa' comprarle el universo y espera lo que viene baby en el segundo verso:
Find a great job to buy you the universe and wait for what's coming, baby, in the second verse:
Eres lo único que me acompañara por siempre,
You are the only thing that will always be with me,
Regalo de dios, el amor se siente.
A gift from God, love can be felt.
Quiero abrazarte, besarte, agradecerte por traer felicidad a mí. Tiempo detente...
I want to hug you, kiss you, thank you for bringing happiness to me. Time, stop...
Eres lo único que me acompañara por siempre,
You are the only thing that will always be with me,
Regalo de dios, el amor se siente.
A gift from God, love can be felt.
Quiero abrazarte, besarte, agradecerte por traer felicidad a mí. Tiempo detente...
I want to hug you, kiss you, thank you for bringing happiness to me. Time, stop...
Un suspiro al enterarme que habías sido positivo, fue el motivo por el cual llore sin ser tan emotivo.
A sigh upon learning you were positive, was the reason why I cried without being so emotional.
Yo era frio, me senté y hubo un momento reflexivo; y cumplí mi sueño: "Vendría a mi mundo un ser vivo"
I was cold, I sat down and had a reflective moment; and my dream came true: "A living being would come to my world"
Y llegaste tú, tal cuál a dios se lo pedí,
And you arrived, just as I asked God,
Fuiste el mejor deseo que tuve en la vida
You were the best wish I had in life
Y lo recibí.
And I received it.
Y te vi y llore y vi que el amor llegaba al mundo. Luego vi mi vida completa correr en por segundo.
And I saw you and I cried and I saw that love came to the world. Then I saw my whole life run by in a second.
Eres lo mejor que me ha pasado, mi tranquilidad, tu, mi felicidad, mi locura, mi gran verdad.
You are the best thing that has ever happened to me, my peace, you, my happiness, my madness, my great truth.
Y afirme que dios existe, y se enteró toda la gente, igualito al Ricardito, simpático, inteligente.
And I affirmed that God exists, and all the people found out, just like Ricardito, nice, intelligent.
Yo estaré por siempre a tu lado, tuyo es esto mi amor y esta casita no es casa si no estás alrededor.
I will always be by your side, this is yours my love and this little house is not a home if you are not around.
No quisiera que pasara el tiempo, pero crecerás, tu eres el mejor del mundo y un día el mundo lo vera.
I wish time wouldn't pass, but you will grow, you are the best in the world and one day the world will see it.
Eres lo único que me acompañara por siempre,
You are the only thing that will always be with me,
Regalo de dios, el amor se siente.
A gift from God, love can be felt.
Quiero abrazarte, besarte, agradecerte por traer felicidad a mí. Tiempo detente...
I want to hug you, kiss you, thank you for bringing happiness to me. Time, stop...
Eres lo único que me acompañara por siempre,
You are the only thing that will always be with me,
Regalo de dios, el amor se siente.
A gift from God, love can be felt.
Quiero abrazarte, besarte, agradecerte por traer felicidad a mí. Tiempo detente...
I want to hug you, kiss you, thank you for bringing happiness to me. Time, stop...
En tu primer viaje a la playa aprendiste a caminar, apenas tenías dos añitos y él bebe sabia flotar.
On your first trip to the beach you learned to walk, you were barely two years old and the baby knew how to float.
Tres, escribir y leer bien; y la gente se sorprendía. ¿Quién es aquel pequeñito?, ¡Pues el hijo de Isaías!
Three, write and read well; and people were surprised. Who is that little one? Well, Isaiah's son!
Orgulloso estaré siempre de mi pequeño gran campeón, cada logro, cada aplauso, cada felicitación.
I will always be proud of my little big champion, every achievement, every applause, every congratulation.
Y cada calificación me hará recordar que no duela, ese primer día que entraste por la puerta de la escuela.
And every grade will make me remember, without pain, that first day you walked through the school door.
Nunca te hará falta nada, porque eres mi gran sueño. tendrás en la vida lo que nunca tuve de pequeño.
You will never lack anything, because you are my big dream. You will have in life what I never had as a child.
"Defeño" mi baby, seis años y eres un ciclón. Ya faltan poquitos días para tu quinto viaje en avión.
"Defeño" my baby, six years old and you are a cyclone. There are only a few days left until your fifth plane trip.
Te amo, te amo, te amo, pido que no temas,
I love you, I love you, I love you, I ask that you not be afraid,
Yo estaré contigo siempre para cuando haya problemas, para pláticas supremas, para aventuras extremas, para compartir el beat en este y uno que otro tema.
I will always be with you when there are problems, for supreme talks, for extreme adventures, to share the beat in this and the occasional song.
"Gracias papito, te agradezco tanto cariño,
"Thank you daddy, I appreciate so much affection,
no quieres, pero crezco y que también fuiste niño.
You don't want to, but I grow up and I know you were a child too.
Y agradezco a dios que y mamá se conocieran en el momento preciso para hacer que yo naciera.
And I thank God that you and mom met at the right time to make me be born.
Yo quisiera que todos los niños fueran como yo, llenos de felicidad y papitos con mucho amor.
I wish all children were like me, full of happiness and parents with lots of love.
Se, que dios hará algo bien con esos angelitos
I know that God will do something good with those little angels
Y que seré mejor que la leyenda del distrito..."
And I know that I will be better than the legend of the district..."
Eres lo único que me acompañara por siempre,
You are the only thing that will always be with me,
Regalo de dios, el amor se siente.
A gift from God, love can be felt.
Quiero abrazarte, besarte, agradecerte por traer felicidad a mí. Tiempo detente...
I want to hug you, kiss you, thank you for bringing happiness to me. Time, stop...
Eres lo único que me acompañara por siempre,
You are the only thing that will always be with me,
Regalo de dios, el amor se siente.
A gift from God, love can be felt.
Quiero abrazarte, besarte, agradecerte por traer felicidad a mí. Tiempo detente.
I want to hug you, kiss you, thank you for bringing happiness to me. Time, stop.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.