Paroles et traduction Achepe feat. Lil Sadrac - Sadrac (feat. Lil Sadrac)
Sadrac (feat. Lil Sadrac)
Sadrac (feat. Lil Sadrac)
Despierta
bebe,
ya
son
más
de
las
siete
veinte.
Wake
up,
baby,
it's
already
past
seven
twenty.
Tu
mamá
preparo
el
desayuno,
¿Cómo
amaneciste?
Yo
feliz
de
mirar
abrir
tus
ojos
y
encontrar
en
ellos
una
razón
más
mi
amor
pa'
perseguir
mis
sueños.
Your
mom
made
breakfast.
How
did
you
sleep?
I'm
happy
to
see
your
eyes
open
and
find
in
them
one
more
reason,
my
love,
to
chase
my
dreams.
Aquellos,
bueno
mira,
te
voy
a
contar
la
historia
de
un
muchacho
agradecido
con
el
cielo
y
su
victoria.
Those
dreams,
well
look,
I'm
going
to
tell
you
the
story
of
a
young
man
grateful
to
heaven
for
his
victory.
Caminaba
sin
propósito
como
una
vida
hueca,
He
walked
without
purpose,
like
an
empty
life,
Sin
brújula
y
mareado
como
una
gallina
culeca.
Without
a
compass
and
dizzy
like
a
brooding
hen.
Toda
chueca,
aburrida,
pero
un
día
desde
allá
arriba,
derramaron
un
cachito
de
luz
de
alguien
que
nos
cuida.
All
crooked,
bored,
but
one
day
from
up
there,
they
spilled
a
little
bit
of
light
from
someone
who
cares
for
us.
"Y
todo
cambio,
la
mala
racha
ya
se
terminó,
"And
everything
changed,
the
bad
streak
is
over,
Un
hombre
nuevo,
a
partir
de
aquel
día
nació".
A
new
man
was
born
from
that
day
on."
Sabía
que
tenía
que
salirme
de
con
tita
Oli
I
knew
I
had
to
leave
Aunt
Oli's,
Y
buscar
un
lugar
pa'
vivir
solito
con
tu
mami.
And
find
a
place
to
live
alone
with
your
mommy.
Buscar
un
gran
trabajo
pa'
comprarle
el
universo
y
espera
lo
que
viene
baby
en
el
segundo
verso:
Find
a
great
job
to
buy
you
the
universe
and
wait
for
what's
coming,
baby,
in
the
second
verse:
Eres
lo
único
que
me
acompañara
por
siempre,
You
are
the
only
thing
that
will
always
be
with
me,
Regalo
de
dios,
el
amor
se
siente.
A
gift
from
God,
love
can
be
felt.
Quiero
abrazarte,
besarte,
agradecerte
por
traer
felicidad
a
mí.
Tiempo
detente...
I
want
to
hug
you,
kiss
you,
thank
you
for
bringing
happiness
to
me.
Time,
stop...
Eres
lo
único
que
me
acompañara
por
siempre,
You
are
the
only
thing
that
will
always
be
with
me,
Regalo
de
dios,
el
amor
se
siente.
A
gift
from
God,
love
can
be
felt.
Quiero
abrazarte,
besarte,
agradecerte
por
traer
felicidad
a
mí.
Tiempo
detente...
I
want
to
hug
you,
kiss
you,
thank
you
for
bringing
happiness
to
me.
Time,
stop...
Un
suspiro
al
enterarme
que
habías
sido
positivo,
fue
el
motivo
por
el
cual
llore
sin
ser
tan
emotivo.
A
sigh
upon
learning
you
were
positive,
was
the
reason
why
I
cried
without
being
so
emotional.
Yo
era
frio,
me
senté
y
hubo
un
momento
reflexivo;
y
cumplí
mi
sueño:
"Vendría
a
mi
mundo
un
ser
vivo"
I
was
cold,
I
sat
down
and
had
a
reflective
moment;
and
my
dream
came
true:
"A
living
being
would
come
to
my
world"
Y
llegaste
tú,
tal
cuál
a
dios
se
lo
pedí,
And
you
arrived,
just
as
I
asked
God,
Fuiste
el
mejor
deseo
que
tuve
en
la
vida
You
were
the
best
wish
I
had
in
life
Y
lo
recibí.
And
I
received
it.
Y
te
vi
y
llore
y
vi
que
el
amor
llegaba
al
mundo.
Luego
vi
mi
vida
completa
correr
en
por
segundo.
And
I
saw
you
and
I
cried
and
I
saw
that
love
came
to
the
world.
Then
I
saw
my
whole
life
run
by
in
a
second.
Eres
lo
mejor
que
me
ha
pasado,
mi
tranquilidad,
tu,
mi
felicidad,
mi
locura,
mi
gran
verdad.
You
are
the
best
thing
that
has
ever
happened
to
me,
my
peace,
you,
my
happiness,
my
madness,
my
great
truth.
Y
afirme
que
dios
existe,
y
se
enteró
toda
la
gente,
igualito
al
Ricardito,
simpático,
inteligente.
And
I
affirmed
that
God
exists,
and
all
the
people
found
out,
just
like
Ricardito,
nice,
intelligent.
Yo
estaré
por
siempre
a
tu
lado,
tuyo
es
esto
mi
amor
y
esta
casita
no
es
casa
si
no
estás
alrededor.
I
will
always
be
by
your
side,
this
is
yours
my
love
and
this
little
house
is
not
a
home
if
you
are
not
around.
No
quisiera
que
pasara
el
tiempo,
pero
crecerás,
tu
eres
el
mejor
del
mundo
y
un
día
el
mundo
lo
vera.
I
wish
time
wouldn't
pass,
but
you
will
grow,
you
are
the
best
in
the
world
and
one
day
the
world
will
see
it.
Eres
lo
único
que
me
acompañara
por
siempre,
You
are
the
only
thing
that
will
always
be
with
me,
Regalo
de
dios,
el
amor
se
siente.
A
gift
from
God,
love
can
be
felt.
Quiero
abrazarte,
besarte,
agradecerte
por
traer
felicidad
a
mí.
Tiempo
detente...
I
want
to
hug
you,
kiss
you,
thank
you
for
bringing
happiness
to
me.
Time,
stop...
Eres
lo
único
que
me
acompañara
por
siempre,
You
are
the
only
thing
that
will
always
be
with
me,
Regalo
de
dios,
el
amor
se
siente.
A
gift
from
God,
love
can
be
felt.
Quiero
abrazarte,
besarte,
agradecerte
por
traer
felicidad
a
mí.
Tiempo
detente...
I
want
to
hug
you,
kiss
you,
thank
you
for
bringing
happiness
to
me.
Time,
stop...
En
tu
primer
viaje
a
la
playa
aprendiste
a
caminar,
apenas
tenías
dos
añitos
y
él
bebe
sabia
flotar.
On
your
first
trip
to
the
beach
you
learned
to
walk,
you
were
barely
two
years
old
and
the
baby
knew
how
to
float.
Tres,
escribir
y
leer
bien;
y
la
gente
se
sorprendía.
¿Quién
es
aquel
pequeñito?,
¡Pues
el
hijo
de
Isaías!
Three,
write
and
read
well;
and
people
were
surprised.
Who
is
that
little
one?
Well,
Isaiah's
son!
Orgulloso
estaré
siempre
de
mi
pequeño
gran
campeón,
cada
logro,
cada
aplauso,
cada
felicitación.
I
will
always
be
proud
of
my
little
big
champion,
every
achievement,
every
applause,
every
congratulation.
Y
cada
calificación
me
hará
recordar
que
no
duela,
ese
primer
día
que
entraste
por
la
puerta
de
la
escuela.
And
every
grade
will
make
me
remember,
without
pain,
that
first
day
you
walked
through
the
school
door.
Nunca
te
hará
falta
nada,
porque
tú
eres
mi
gran
sueño.
Tú
tendrás
en
la
vida
lo
que
nunca
tuve
de
pequeño.
You
will
never
lack
anything,
because
you
are
my
big
dream.
You
will
have
in
life
what
I
never
had
as
a
child.
"Defeño"
mi
baby,
seis
años
y
eres
un
ciclón.
Ya
faltan
poquitos
días
para
tu
quinto
viaje
en
avión.
"Defeño"
my
baby,
six
years
old
and
you
are
a
cyclone.
There
are
only
a
few
days
left
until
your
fifth
plane
trip.
Te
amo,
te
amo,
te
amo,
pido
que
no
temas,
I
love
you,
I
love
you,
I
love
you,
I
ask
that
you
not
be
afraid,
Yo
estaré
contigo
siempre
para
cuando
haya
problemas,
para
pláticas
supremas,
para
aventuras
extremas,
para
compartir
el
beat
en
este
y
uno
que
otro
tema.
I
will
always
be
with
you
when
there
are
problems,
for
supreme
talks,
for
extreme
adventures,
to
share
the
beat
in
this
and
the
occasional
song.
"Gracias
papito,
te
agradezco
tanto
cariño,
"Thank
you
daddy,
I
appreciate
so
much
affection,
Tú
no
quieres,
pero
crezco
y
sé
que
también
fuiste
niño.
You
don't
want
to,
but
I
grow
up
and
I
know
you
were
a
child
too.
Y
agradezco
a
dios
que
tú
y
mamá
se
conocieran
en
el
momento
preciso
para
hacer
que
yo
naciera.
And
I
thank
God
that
you
and
mom
met
at
the
right
time
to
make
me
be
born.
Yo
quisiera
que
todos
los
niños
fueran
como
yo,
llenos
de
felicidad
y
papitos
con
mucho
amor.
I
wish
all
children
were
like
me,
full
of
happiness
and
parents
with
lots
of
love.
Se,
que
dios
hará
algo
bien
con
esos
angelitos
I
know
that
God
will
do
something
good
with
those
little
angels
Y
sé
que
seré
mejor
que
la
leyenda
del
distrito..."
And
I
know
that
I
will
be
better
than
the
legend
of
the
district..."
Eres
lo
único
que
me
acompañara
por
siempre,
You
are
the
only
thing
that
will
always
be
with
me,
Regalo
de
dios,
el
amor
se
siente.
A
gift
from
God,
love
can
be
felt.
Quiero
abrazarte,
besarte,
agradecerte
por
traer
felicidad
a
mí.
Tiempo
detente...
I
want
to
hug
you,
kiss
you,
thank
you
for
bringing
happiness
to
me.
Time,
stop...
Eres
lo
único
que
me
acompañara
por
siempre,
You
are
the
only
thing
that
will
always
be
with
me,
Regalo
de
dios,
el
amor
se
siente.
A
gift
from
God,
love
can
be
felt.
Quiero
abrazarte,
besarte,
agradecerte
por
traer
felicidad
a
mí.
Tiempo
detente.
I
want
to
hug
you,
kiss
you,
thank
you
for
bringing
happiness
to
me.
Time,
stop.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.