Achepe - Solo Me Queda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Achepe - Solo Me Queda




Solo Me Queda
All I Have Left
(Cómo amar sin poseer)
(How to love without possessing)
(Cómo dejar que te quieran sin que te falte el aire)
(How to let yourself be loved without feeling suffocated)
(Amar es un pretexto para adueñarse del otro)
(Love is a pretext to own the other)
(Para volverlo tu esclavo, para transformar su vida en tu vida)
(To turn them into your slave, to transform their life into your life)
(Cómo amar sin pedir nada a cambio, sin necesitar nada a cambio)
(How to love without asking for anything in return, without needing anything in return)
Solo me queda agradecerte
All I have left is to thank you
Por el tiempo que me diste, por esas sonrisas
For the time you gave me, for those smiles
En aquellos momentos tristes
In those sad moments
Los kilómetros marcados con esos miles de temas
The miles marked with those thousands of songs
Confiabas en y me contabas tus problemas
You trusted me and told me your problems
Aquella cena cuando conocí a tus padres
That dinner when I met your parents
Aquella sita en la que llegue super tarde y me esperaste
That date where I arrived super late and you waited for me
Con la lluvia y con carita de ilusión
In the rain and with a hopeful face
Extraño cosas de las cosas que fueron y ya son
I miss things from the things that were and now are gone
Cómo duele conocer de nuevas cosas sin ti
How it hurts to discover new things without you
Duele que a ti no te duela ya me canse de insistir
It hurts that you no longer hurt, I'm tired of insisting
Pero sabes bien, mi felicidad de ti depende
But you know well, my happiness depends on you
Compartido mi dolor, pero pues nadie me comprende
I've shared my pain, but no one understands me
Yo sigo aquí, solo el recuerdo me acompaña
I'm still here, only the memory keeps me company
A diario preguntan por ti, mis sobrinos ya te extrañan
Every day they ask about you, my nephews already miss you
Cómo decirles que ya es otro el que te besa
How to tell them that it's someone else who kisses you now
Cómo explicarle al corazón que no regresas
How to explain to my heart that you're not coming back
Sigo soñando en que mañana vendrás
I keep dreaming that you'll come tomorrow
Siguen tocando al corazón, pero él dice que ya no está
They keep knocking on my heart's door, but it says you're gone
No puedo ni salir, casi muero pa'qué te miento
I can't even go out, I almost die, why lie
Me dijiste yo te llamo y sigo esperando el momento
You said, "I'll call you," and I'm still waiting for that moment
Yo te llame y me rechazaste varias veces
I called you and you rejected me several times
Tengo que entender que ya no me perteneces
I have to understand that you no longer belong to me
Que no hay remedio, terminó la relación
That there's no remedy, the relationship is over
Solo espero que con el que estés te amé más que yo
I just hope that whoever you're with loves you more than I do
Tell me why
Tell me why
I'm so lost without you
I'm so lost without you
And tell me why
And tell me why
I'm so lost without you
I'm so lost without you
Aquí en la sombra, lejos de la luz del día
Here in the shadows, far from the daylight
Las horas se hacen largas, suspira la melancolía
The hours grow long, melancholy sighs
Solo te abrí mi corazón
I only opened my heart to you
Te lo di todo en exceso, no me preocupe por el final
I gave you everything in excess, I didn't worry about the end
Me preocupe por el proceso
I worried about the process
Ido sin escuchar voy sin saber a dónde
Gone without listening, I walk without knowing where
Busco felicidad pero de siempre se esconde
I search for happiness, but it always hides from me
Amor se llama el juego estúpido y extraño
Love is the name of the stupid and strange game
Donde un par de ciegos juegan siempre a hacerse daño
Where a couple of blind people always play to hurt each other
Perdí esta vez
I lost this time
Solo quiero jugar de nuevo
I just want to play again
O dormir y olvidar todo el dolor que dentro llevo
Or sleep and forget all the pain I carry inside
Gracias, mi amor, mi cielo, gracias por todo
Thank you, my love, my sky, thank you for everything
Diste luz a mi vida
You gave light to my life
Agradezco de cualquier modo
I'm grateful anyway
Me cansaré de llorar, me cansaré
I will get tired of crying, I will get tired
Siempre te voy a recordar, mi amor, nunca te olvidare
I will always remember you, my love, I will never forget you
Solo recuerda
Just remember
Si no te quieren, no te enteras
If they don't love you, you don't realize it
Y entre más amor le entregues más dolor el que te llevas
And the more love you give, the more pain you take away
Cuídalo muy bien
Take good care of him
Porque el planeta es un abismo
Because the planet is an abyss
Donde quieres y si quieren te pueden hacer lo mismo
Where you love and if they love, they can do the same to you
Mientras me sonrió y me adapto a mi realidad
While I smile and adapt to my reality
Donde el Sol es sombrío y embellece mi soledad
Where the Sun is gloomy and embellishes my loneliness
Ya no me importa
I don't care anymore
Terminará el dolor profundo
The deep pain will end
Me quedo con lo que dijiste, "tú eres el mejor del mundo"
I keep what you said, "You are the best in the world"
Y me resigno a dar la última despedida
And I resign myself to giving the last goodbye
La que dio felicidad, a la que ilumino mi vida
To the one who gave happiness, to the one who illuminated my life
Tell me why
Tell me why
(Te llevo a volar y te dejo caer desde lo alto)
(I take you to fly and let you fall from the heights)
(Te advertí que ibas a salir herido)
(I warned you that you were going to get hurt)
(Es mejor herido que dormido, como hasta ahora)
(It's better hurt than asleep, like until now)
(¿Te gusta sufrir?)
(Do you like to suffer?)
(A veces una herida te recuerda que estás vivo, es esto el amor)
(Sometimes a wound reminds you that you're alive, is this love?)
(Estúpida muerte, sí)
(Stupid death, yes)
(Cómo explicártelo pobrecita, si entendieras eso estarías viva)
(How to explain it to you, poor thing, if you understood that you would be alive)





Writer(s): Achepe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.