Я
б
снял
луну,
чтобы
развеяться
Ich
würde
den
Mond
holen,
um
mich
abzulenken
Чтобы
развеяться
Um
mich
abzulenken
Если
я
бы
собрался
поведать
планету
Wenn
ich
mich
dazu
entschließen
würde,
den
Planeten
zu
erkunden
И
перелетом
с
марса
подсесть
на
ракету
Und
mit
einem
Flug
vom
Mars
auf
eine
Rakete
umzusteigen
То
ты
бы
уселась
ко
мне
на
колени
Dann
würdest
du
dich
auf
meine
Knie
setzen
В
кабине
пилота,
без
тени
сомнения
In
der
Pilotenkabine,
ohne
einen
Schatten
des
Zweifels
Спросил
бы
я
дядя,
дай
порулить
Ich
würde
den
Onkel
fragen,
lass
mich
mal
steuern
Да
да
дай,
дядя
дай
подурить
Ja,
ja,
lass
mich
mal,
Onkel,
lass
mich
mal
verrückt
spielen
Нет,
в
салоне
не
станем
курить
Nein,
wir
werden
in
der
Kabine
nicht
rauchen
Нам
бы
что-то
налить,
кое-что
нарулить
Wir
bräuchten
etwas
zu
trinken,
etwas
zum
Steuern
Нарулили
в
баре
дури
думал
легче
будет
думать
Haben
in
der
Bar
Dope
besorgt,
dachte,
es
würde
leichter
zu
denken
sein
Ее
кудри
закрывают
вид
аппаратуры
Ihre
Locken
verdecken
die
Sicht
auf
die
Apparatur
Проще
отложить
все
наши
праздничные
туры
Es
ist
einfacher,
all
unsere
festlichen
Touren
zu
verschieben
Чтобы
насладиться
вдоволь
всей
твоей
натурой
Um
deine
ganze
Natur
in
vollen
Zügen
zu
genießen
Дура
повелась
Dumme,
ist
darauf
reingefallen
Как
так
просто
повелась
Wie
konnte
sie
nur
so
einfach
darauf
reinfallen
Неужели
так
скучно
на
твоей
планете
Ist
es
wirklich
so
langweilig
auf
deinem
Planeten
Что
ты
веришь
каждому
слову
в
буклете
Dass
du
jedes
Wort
in
der
Broschüre
glaubst
Слишком
буквально
mission
банальность
Zu
wörtlich,
Mission
Banalität
Переводом
даром
ей
наваливаем
радость
Mit
einer
sinnlosen
Übersetzung
überschütten
wir
sie
mit
Freude
Будто
бы
паролем
запаролил
ее
важность
Als
hätte
ich
ihre
Wichtigkeit
mit
einem
Passwort
verschlüsselt
Папа-санаторий,
я
оплачиваю
старость
Papa-Sanatorium,
ich
bezahle
das
Alter
Вот
же
отстой,
пустой
твой
танцпол
Das
ist
doch
Mist,
deine
Tanzfläche
ist
leer
Больше
не
танцуют
люди
под
серебряной
луной
Die
Leute
tanzen
nicht
mehr
unter
dem
silbernen
Mond
Я
подойду
сбоку,
остынь
Ich
komme
von
der
Seite,
beruhige
dich
Тебе
одиноко,
прости
Du
bist
einsam,
verzeih
mir
Пульс
ноль
темный
рой
Puls
Null,
dunkler
Schwarm
Вижу
пряность
под
губой
Ich
sehe
Würze
unter
deiner
Lippe
В
этом
клубе
все
отстой
In
diesem
Club
ist
alles
Mist
Я
тебя
спрячу
под
луной
Ich
werde
dich
unter
dem
Mond
verstecken
Пульс
ноль
темный
рой
Puls
Null,
dunkler
Schwarm
Вижу
пряность
под
губой
Ich
sehe
Würze
unter
deiner
Lippe
В
этом
клубе
все
отстой
In
diesem
Club
ist
alles
Mist
Я
тебя
спрячу
под
луной
Ich
werde
dich
unter
dem
Mond
verstecken
Я
б
снял
луну
Ich
würde
den
Mond
holen
Чтобы
развеяться
Um
mich
abzulenken
Им
в
это
не
верится
Sie
glauben
es
nicht
Снял
луну
Habe
den
Mond
geholt
Чтобы
довериться
Um
zu
vertrauen
Но
мы
падали
падали
падали
Aber
wir
fielen,
fielen,
fielen
Снял
луну
Habe
den
Mond
geholt
Чтобы
развеяться
Um
mich
abzulenken
Им
в
это
не
верится
Sie
glauben
es
nicht
Снял
луну
Habe
den
Mond
geholt
Чтобы
довериться
Um
zu
vertrauen
Но
мы
падали
падали
падали
Aber
wir
fielen,
fielen,
fielen
Падали
вниз
Fielen
hinunter
Ты
протягиваешь
руку
будто
спрятала
в
ней
часть
себя
и
делаешь
сюрприз
Du
streckst
deine
Hand
aus,
als
hättest
du
einen
Teil
von
dir
darin
versteckt
und
machst
mir
eine
Überraschung
All
ok,
поместила
весь
жар
в
ней
Alles
okay,
hast
die
ganze
Hitze
darin
untergebracht
И
если
когда-нибудь
нас
разведет
бремя
Und
wenn
uns
irgendwann
die
Last
trennt
Я,
обещаю,
напишу,
когда
придет
время
Ich
verspreche,
ich
schreibe,
wenn
die
Zeit
gekommen
ist
Но
тишина
оглушила,
погасла
свеча,
как
скоро
накрыла
волна
Aber
die
Stille
betäubte,
die
Kerze
erlosch,
wie
schnell
die
Welle
hereinbrach
Я
зашториваю
шторы,
млечный
путь
глаза
рябит
Ich
ziehe
die
Vorhänge
zu,
die
Milchstraße
blendet
meine
Augen
Ты
так
сладко
спишь,
пока
летит
во
тьме
метеорит
Du
schläfst
so
süß,
während
ein
Meteorit
in
der
Dunkelheit
fliegt
Как
тревожилась
от
мысли:
это
наш
последний
трип
Wie
du
dich
sorgtest
bei
dem
Gedanken:
Das
ist
unser
letzter
Trip
Голос
утих,
корпус
тихо
скрипит
Die
Stimme
verstummte,
der
Rumpf
knarrt
leise
И
может
итог
не
так
уж
плох
Und
vielleicht
ist
das
Ergebnis
gar
nicht
so
schlecht
Может
быть
я
от
раздумий
так
оглох
Vielleicht
bin
ich
vom
vielen
Nachdenken
so
taub
geworden
Может
быть
застала
ты
меня
врасплох
Vielleicht
hast
du
mich
unvorbereitet
erwischt
Последний
вздох
Letzter
Atemzug
У-у,
птицы
летят
домой
Uh-uh,
die
Vögel
fliegen
nach
Hause
Ведь
птицам
всем
нужен
покой
Denn
alle
Vögel
brauchen
Ruhe
Я
не
забуду
как
искренне
верил,
что
спрячу
тебя
под
луной
Ich
werde
nicht
vergessen,
wie
aufrichtig
ich
glaubte,
dass
ich
dich
unter
dem
Mond
verstecken
würde
У-у,
птицы
летят
домой
Uh-uh,
die
Vögel
fliegen
nach
Hause
Ведь
птицам
всем
нужен
покой
Denn
alle
Vögel
brauchen
Ruhe
Я
не
забуду
как
искренне
верил,
что
спрячу
тебя
под
луной
Ich
werde
nicht
vergessen,
wie
aufrichtig
ich
glaubte,
dass
ich
dich
unter
dem
Mond
verstecken
würde
Я
б
снял
луну
Ich
würde
den
Mond
holen
Чтобы
развеяться
Um
mich
abzulenken
Им
в
это
не
верится
Sie
glauben
es
nicht
Снял
луну
Habe
den
Mond
geholt
Чтобы
довериться
Um
zu
vertrauen
Но
мы
падали
падали
падали
Aber
wir
fielen,
fielen,
fielen
Снял
луну
Habe
den
Mond
geholt
Чтобы
развеяться
Um
mich
abzulenken
Им
в
это
не
верится
Sie
glauben
es
nicht
Снял
луну
Habe
den
Mond
geholt
Чтобы
довериться
Um
zu
vertrauen
Но
мы
падали
падали
падали
Aber
wir
fielen,
fielen,
fielen
Пока
падали
играли
Während
wir
fielen,
spielten
wir
Падали
морально
Fielen
moralisch
Видели
резон?
Sahen
wir
einen
Sinn?
Нет,
мы
оба
проиграли
Nein,
wir
haben
beide
verloren
Падали
падали
Fielen,
fielen
В
меру
парами
падали
Fielen
paarweise
Кости
хавали
падали
Fraßen
Knochen,
fielen
Кости
брошены
замерли
Die
Würfel
sind
gefallen,
erstarrt
Ход
королевой
е3
Zug
der
Königin,
e3
На
щеках
слезы
утри
Trockne
die
Tränen
auf
deinen
Wangen
Слон
на
d5,
ферзь
ходит
опять
Läufer
auf
d5,
die
Dame
zieht
wieder
Поддаться
бы
рад,
но
ставлю
ей
мат
Ich
würde
mich
gerne
ergeben,
aber
ich
setze
sie
Schachmatt
Пока
мы
одни
не
грусти
Solange
wir
alleine
sind,
sei
nicht
traurig
Что-то
забилось
внутри
Etwas
hat
sich
in
mir
verfangen
По
гитары
грифа
лады
я
исполню
серенады
Auf
den
Bünden
des
Gitarrenhalses
werde
ich
Serenaden
spielen
Заебался
строить
между
нами
баррикады
Ich
habe
es
satt,
Barrikaden
zwischen
uns
zu
bauen
Ход
королевой
е3
Zug
der
Königin,
e3
Но
что-то
забилось
внутри
Aber
etwas
hat
sich
in
mir
verfangen
Бармен,
я
несильно
пьян,
налей
нам
с
дамой
по
одной
Barkeeper,
ich
bin
nicht
sehr
betrunken,
schenk
uns
und
der
Dame
noch
einen
ein
От
кинжала
увернулись
этой
ночью
под
луной
Dem
Dolch
sind
wir
diese
Nacht
unter
dem
Mond
ausgewichen
Крайний
твой
Dein
letzter
Снова
станешь
засыпать,
тебя
к
груди
слегка
прижму
Wenn
du
wieder
einschläfst,
drücke
ich
dich
sanft
an
meine
Brust
Чтобы
вылет
не
проспать,
я
ночью
снял
для
нас
луну
Damit
wir
den
Abflug
nicht
verpassen,
habe
ich
heute
Nacht
für
uns
den
Mond
geholt
Я
б
снял
луну
Ich
würde
den
Mond
holen
Чтобы
развеяться
Um
mich
abzulenken
Им
в
это
не
верится
Sie
glauben
es
nicht
Снял
луну
Habe
den
Mond
geholt
Чтобы
довериться
Um
zu
vertrauen
Но
мы
падали
падали
падали
Aber
wir
fielen,
fielen,
fielen
Снял
луну
Habe
den
Mond
geholt
Чтобы
развеяться
Um
mich
abzulenken
Им
в
это
не
верится
Sie
glauben
es
nicht
Снял
луну
Habe
den
Mond
geholt
Чтобы
довериться
Um
zu
vertrauen
Но
мы
падали
падали
падали
Aber
wir
fielen,
fielen,
fielen
Я
бы
снял
луну,
чтобы
развеяться
Ich
würde
den
Mond
holen,
um
mich
abzulenken
Космостар!
им
в
это
не
верится
Kosmostar!
Sie
glauben
es
nicht
Снял
луну,
чтобы
довериться
Habe
den
Mond
geholt,
um
zu
vertrauen
Но
мы
падали
падали
падали
Aber
wir
fielen,
fielen,
fielen
Падали
вниз
Fielen
hinunter
Падали
падали
вниз
Fielen,
fielen
hinunter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): осьмухин кирилл александрович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.