Paroles et traduction Achille Lauro feat. Boss Doms - Scusa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
scritto
in
faccia
"Scusa,
amo',
è
colpa
mia"
I
wrote
on
my
forehead
"Excuse
me,
love,
it's
my
fault"
Lo
so,
lo
so,
è
una
bugia
I
know,
I
know,
it's
a
lie
Scusa
ma',
scusa
amo'
Excuse
me,
but,
excuse
me,
love
Scusa
Ro',
non
so
più
di
me
Excuse
me,
Ro',
I'm
no
longer
sure
of
myself
Se
fosse
il
turno
mio
stanotte
dirò:
"Giusto"
If
it's
my
turn
tonight
I'll
say:
"Okay"
Se
il
nostro
amore
ha
fine
allora
arriva
al
punto
If
our
love
is
over
then
get
to
the
point
Se
fossimo
per
sempre,
fosse
vero,
sia
If
we
were
forever,
if
it
were
true,
that
Che
non
merito
questo,
forse
è
vero,
sì
I
don't
deserve
this,
maybe
it's
true,
yes
Sono
il
diavolo
ribelle,
sono
Dorian
Grey
I'm
the
rebellious
devil,
I'm
Dorian
Gray
Ma
i
miei
ragazzi
oggi
su
strade
di
stelle
But
my
boys
today
are
on
roads
of
stars
E
il
vento
porterà
via
tutto
come
se
And
the
wind
will
take
everything
away
as
if
Come
se
non
fosse
esistito
mai
niente
As
if
nothing
had
ever
existed
Non
so,
non
so
I
don't
know,
I
don't
know
Non
so,
non
so
(non
so
più
di
me)
I
don't
know,
I
don't
know
(I'm
no
longer
sure
of
myself)
Non
so,
non
so
I
don't
know,
I
don't
know
Non
so,
non
so
(non
so
più
di
me)
I
don't
know,
I
don't
know
(I'm
no
longer
sure
of
myself)
Non
so,
non
so
I
don't
know,
I
don't
know
Non
so,
non
so
(non
so
più
di
me)
I
don't
know,
I
don't
know
(I'm
no
longer
sure
of
myself)
Non
so,
non
so
I
don't
know,
I
don't
know
Non
so,
non
so
I
don't
know,
I
don't
know
Che
si
parli
di
noi,
che
si
dica
immortali
That
we're
being
talked
about,
that
we're
being
called
immortal
Muoio
per
amore,
comuni
mortali
I'm
dying
for
love,
ordinary
mortals
Salvi
per
amore,
ma
l'amore
è
odiare
Saved
by
love,
but
love
is
to
hate
Imparare
a
farlo
senza
farsi
male
Learning
to
do
it
without
hurting
yourself
Che
si
parli
di
noi,
che
si
dica
immortali
That
we're
being
talked
about,
that
we're
being
called
immortal
Muoio
per
amore,
comuni
mortali
I'm
dying
for
love,
ordinary
mortals
Salvi
per
amore,
ma
l'amore
è
odiare
Saved
by
love,
but
love
is
to
hate
Imparare
a
farlo
senza
farsi
male
Learning
to
do
it
without
hurting
yourself
Non
so,
non
so
I
don't
know,
I
don't
know
Non
so,
non
so
(non
so
più
di
me)
I
don't
know,
I
don't
know
(I'm
no
longer
sure
of
myself)
Non
so,
non
so
I
don't
know,
I
don't
know
Non
so,
non
so
(non
so
più
di
me)
I
don't
know,
I
don't
know
(I'm
no
longer
sure
of
myself)
Non
so,
non
so
I
don't
know,
I
don't
know
Non
so,
non
so
(non
so
più
di
me)
I
don't
know,
I
don't
know
(I'm
no
longer
sure
of
myself)
Non
so,
non
so
I
don't
know,
I
don't
know
Non
so,
non
so
I
don't
know,
I
don't
know
Siamo
sopra
le
Ferrari,
siamo
in
villa
chic
We're
on
top
of
Ferraris,
we're
in
chic
villas
Mezzi
sulla
Luna,
mezzi
in
paradi'
Halfway
to
the
Moon,
halfway
to
Paradise
Siamo
Dolce
Vi',
siamo
il
dolce
amo'
We're
Dolce
Vita,
we're
the
sweet
love
Siamo
Mon
Chéri,
siamo
Moët
Chandon
We're
Mon
Chéri,
we're
Moët
Chandon
Sì,
siamo
morti
insieme,
siamo
soli
qui
Yes,
we
died
together,
we're
alone
here
Vivere
lontano,
siamo
liberi
Living
far
away,
we're
free
Non
so,
non
so
I
don't
know,
I
don't
know
Non
so,
non
so
(non
so
più
di
me)
I
don't
know,
I
don't
know
(I'm
no
longer
sure
of
myself)
Non
so,
non
so
I
don't
know,
I
don't
know
Non
so,
non
so
più
di
me
I
don't
know,
I'm
no
longer
sure
of
myself
Non
so,
non
so
I
don't
know,
I
don't
know
Non
so,
non
so
più
di
me
I
don't
know,
I'm
no
longer
sure
of
myself
Non
so,
non
so
I
don't
know,
I
don't
know
Non
so,
non
so
più
di
me
I
don't
know,
I'm
no
longer
sure
of
myself
Ho
scritto
in
faccia
"Scusa,
amo',
è
colpa
mia"
I
wrote
on
my
forehead
"Excuse
me,
love,
it's
my
fault"
Lo
so,
lo
so,
è
una
bugia
I
know,
I
know,
it's
a
lie
Scusa
ma',
scusa
amo'
Excuse
me,
but,
excuse
me,
love
Scusa
Ro',
non
so
più
di
me
Excuse
me,
Ro',
I'm
no
longer
sure
of
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): edoardo manozzi, fabrizio ferraguzzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.