Achille Lauro - 1990 (Back to Dance) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Achille Lauro - 1990 (Back to Dance)




1990 (Back to Dance)
1990 (Назад к танцам)
Ra-ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra
Ра-ра-ра-ри-ра-ра-ра-ра
Ra-ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra
Ра-ра-ра-ри-ра-ра-ра-ра
Ra-ra-ra-ri-ra-ra, ra-ra-ra-ri-ra-ra
Ра-ра-ра-ри-ра-ра, ра-ра-ра-ри-ра-ра
Ra-ri-ra-ra-ra-ra-ra
Ра-ри-ра-ра-ра-ра-ра
Lei vuole perdersi
Она хочет потеряться,
Lei che ha il cuore di pezza,
Она, чье сердце разбито.
Dice, "Strappalo ed incendiami"
Говорит: "Разорви его и сожги меня."
Questo amore è farsi a pezzi,
Эта любовь разрывать себя на части.
Come amarsi fosse possedere te
Как будто любить тебя значит обладать тобой,
O fosse avere o sia ossessione per te
Или иметь, или быть одержимым тобой.
Fosse morire con me su un cabriolet
Как будто умереть со мной в кабриолете,
Dolci sofà, stanze di hotel
Мягкие диваны, номера в отелях...
Ra-ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra
Ра-ра-ра-ри-ра-ра-ра-ра
Ra-ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra
Ра-ра-ра-ри-ра-ра-ра-ра
Ra-ra-ra-ri-ra-ra, ra-ra-ra-ri-ra-ra
Ра-ра-ра-ри-ра-ра, ра-ра-ра-ри-ра-ра
Ra-ri-ra-ra-ra-ra-ra
Ра-ри-ра-ра-ра-ра-ра
Ra-ra-ra-ri-ra-ra-ra, ra-ra, ra-ra
Ра-ра-ра-ри-ра-ра-ра, ра-ра, ра-ра
Ra-ra-ra-ri-ra-ra-ra, ra-ra, ra-ra
Ра-ра-ра-ри-ра-ра-ра, ра-ра, ра-ра
Ra-ra-ra-ri-ra-ra-ra, ra-ra, ra-ra
Ра-ра-ра-ри-ра-ра-ра, ра-ра, ра-ра
Ra-ra-ra-ri-ra
Ра-ра-ра-ри-ра
Non chiamarlo amore, non chiamarlo tradimento
Не называй это любовью, не называй это изменой,
Non chiamarlo passione, non chiamarlo neanche sesso
Не называй это страстью, не называй это даже сексом.
Non chiamarlo delusione, non chiamarlo sentimento
Не называй это разочарованием, не называй это чувством.
Non chiamarmi "amore", non richiamerò, prometto
Не называй меня "любимый", я не перезвоню, обещаю.
Non la chiamo confusione, tu non la chiamerai sospetto
Не будем называть это путаницей, ты не будешь называть это подозрением.
Non la chiamerò oppressione, tu non lo chiamerai disprezzo
Не буду называть это одержимостью, ты не будешь называть это презрением.
Non chiamarla esitazione, non lo chiamerò dispetto
Не будем называть это нерешительностью, не буду называть это злобой.
Non lo chiamerò rancore, non chiamarlo fallimento
Не буду называть это злобой, не называй это провалом.
Ra-ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra
Ра-ра-ра-ри-ра-ра-ра-ра
Ra-ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra
Ра-ра-ра-ри-ра-ра-ра-ра
Ra-ra-ra-ri-ra-ra, ra-ra-ra-ri-ra-ra
Ра-ра-ра-ри-ра-ра, ра-ра-ра-ри-ра-ра
Ra-ri-ra-ra-ra-ra-ra
Ра-ри-ра-ра-ра-ра-ра
Ra-ra-ra-ri-ra-ra-ra, ra-ra, ra-ra
Ра-ра-ра-ри-ра-ра-ра, ра-ра, ра-ра
Ra-ra-ra-ri-ra-ra-ra, ra-ra, ra-ra
Ра-ра-ра-ри-ра-ра-ра, ра-ра, ра-ра
Ra-ra-ra-ri-ra-ra-ra, ra-ra, ra-ra
Ра-ра-ра-ри-ра-ра-ра, ра-ра, ра-ра
Ra-ra-ra-ri-ra
Ра-ра-ра-ри-ра
Io no, io no, io no, io no, io no
Я нет, я нет, я нет, я нет, я нет,
Io non dirò che muoio, no
Я не скажу, что умираю, нет,
Per lei, io no, per lei, io no
Ради нее, я нет, ради нее, я нет,
Io non dirò che muoio, no
Я не скажу, что умираю, нет.
Ra-ra-ra-ri-ra-ra-ra, ra-ra, ra-ra
Ра-ра-ра-ри-ра-ра-ра, ра-ра, ра-ра
Ra-ra-ra-ri-ra-ra-ra, ra-ra, ra-ra
Ра-ра-ра-ри-ра-ра-ра, ра-ра, ра-ра
Ra-ra-ra-ri-ra-ra-ra, ra-ra, ra-ra
Ра-ра-ра-ри-ра-ра-ра, ра-ра, ра-ра
Ra-ra-ra-ri-ra-ra-ra, ra-ra, ra-ra
Ра-ра-ра-ри-ра-ра-ра, ра-ра, ра-ра
Ra-ra-ra-ri-ra
Ра-ра-ра-ри-ра
Ra-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Ра-ра-ра-ри-ра-ра-ра
Sì, è solo una poesia per te
Да, это всего лишь стихи для тебя.
Non sai niente di me
Ты ничего не знаешь обо мне,
L'inferno che è in me
Об этом аду во мне.
Non c'è amore, non c'è fine, non ci sei
Нет любви, нет конца, нет тебя.
Che poi è solo quello che per te vorrei
Хотя это все, чего я хочу для тебя.
Na-na-na-ni-na-na-na-na
На-на-на-ни-на-на-на-на





Writer(s): Edoardo Manozzi, Gerd Amir Saraf, Matteo Ciceroni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.