Achille Lauro feat. DIVA - FM 98.99 - Il Banco degli Imputati - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Achille Lauro feat. DIVA - FM 98.99 - Il Banco degli Imputati




FM 98.99 - Il Banco degli Imputati
FM 98.99 - The Defendant's Stand
Attenzione, volante 15
Attention, patrol car 15
Mi alzai dal banco degli imputati
I rose from the defendant's stand
L'avvocato mi tirava per la manica
My lawyer was tugging at my sleeve
Per farmi capire che non dovevo parlare (shh, silenzio)
Trying to make me understand I shouldn't speak (shh, silence)
Aveva l'aria impaurita, l'aria di chi non sa come gestire una situazione (cosa fai?)
He had a frightened look, the look of someone who doesn't know how to handle a situation (what are you doing?)
Come se al posto mio ci fosse lui
As if he were in my place
Ero stato 48 ore chiuso in una cella a pensare a cosa dire
I had been locked in a cell for 48 hours thinking about what to say
Mi avevano fatto dormire con le luci accese, l'aria gelida
They made me sleep with the lights on, the air freezing
E una coperta che puzzava di piscio
And a blanket that stank of piss
Mentre mi ripetevano, "Questa volta sono cazzi tuoi (non io, non io)
While they kept repeating, "This time you're screwed (not me, not me)
Questa notte finite tutti in galera"
Tonight you're all going to jail"
Avevo avuto giusto il tempo per cercare di non sembrare una cattiva persona
I'd barely had time to try not to look like a bad person
Abbassandomi i capelli, togliendomi quei bracciali dal polso e le collane dal collo
Lowering my hair, taking off those bracelets from my wrist and the necklaces from my neck
Come fossero catene che mi imprigionavano in un'altra persona (bravo ragazzo, bravo ragazzo)
As if they were chains imprisoning me in another persona (good boy, good boy)
Pensavo a mia madre, a quanto aveva fatto per evitarlo
I was thinking about my mother, about how much she had done to prevent this
Ero davanti al bivio
I was at a crossroads
Dante lo descrive come un'immensa voragine che si spalanca nelle viscere della Terra
Dante describes it as an immense chasm that opens up in the bowels of the Earth
Questa cavità sotterranea si è aperta quando Lucifero cacciato dal cielo
This subterranean cavity opened when Lucifer, cast out of heaven
Dopo la sua ribellione a Dio, fu scaraventato al centro della Terra
After his rebellion against God, was hurled to the center of the Earth
Mi alzai in piedi e dissi
I stood up and said
"Signor giudice, ho sbagliato"
"Your Honor, I was wrong"
E mentre l'avvocato mi tirava per quella manica pensavo solo
And while the lawyer was pulling at my sleeve, I only thought
"Io non voglio finire così"
"I don't want to end up like this"
(Sia benedetta tra le donne e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù)
(Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus)
E qualcuno lassù lo sentì
And someone up there heard me





Writer(s): Lauro De Marinis, Matteo Ciceroni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.