Achille Lauro feat. Boss Doms, Simon P, Sedato Blend & QBP - Latte in polvere - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Achille Lauro feat. Boss Doms, Simon P, Sedato Blend & QBP - Latte in polvere




Latte in polvere
Powdered Milk
Rossi, gialli, verdi, blu, fogli viola.
Red, yellow, green, blue, purple papers.
Brucio brutti sogni sopra la stagnola.
I burn bad dreams on tin foil.
Quando dici Blocco dici vecchia scuola.
When you say Blocco you mean old school.
Senza andare un solo giorno a scuola.
Without going to school for a single day.
Mi chiedi "come va?", "come stai frate?".
You ask me "how are you doing?", "how are you doing brother?".
"Dove sono i soldi della droga, come spieghi la vita che fai a tua madre?"
"Where's the drug money, how do you explain the life you lead to your mother?"
Una fila di cose giganti: architetto.
A row of giant things: architect.
Nascondevi soldi nella muratura,
You hid money in the masonry,
Nelle prospettive del futuro, le vie di fuga, il punto di fuga.
In the prospects of the future, the escape routes, the vanishing point.
Giorni come proiettili. Promettevo che avrei smesso, ora ho smesso.
Days like bullets. I promised I'd quit, now I've quit.
Vendo mangime, prendi margine,
I sell animal feed, take advantage,
Sacchi, cantine, cartine, soldi nelle tasche, sogni sulle panchine.
Sacks, cellars, wraps, money in your pockets, dreams on benches.
Kelly, motorelli, terzine, quartine, panchine palazzine.
Kelly, mopeds, tercets, quatrains, benches, little buildings.
Credi che mi sono fatto, come ho fatto?
Do you think I made myself, how did I do it?
Mi chiedi come sono fatto, cosa ho fatto,
You ask me how I am, what I've done,
mi guardi nel gioco come nei graffiti.
you look at me in the game as in the graffiti.
So dove imboscarmi a cambiarmi i vestiti.
I know where to ambush me to change my clothes.
Le bottiglie mano, ma non è Moet
The bottles in hand, but it's not Moet
Sti ragazzi in strada come nei privè
These guys on the streets like in the private rooms
Con quella roba la dentro le borsette
With that stuff inside the bags
Con quei ragazzi la
With those guys
Frate no, quelli no
Brother no, not them
Quei ragazzi là?
Those guys there?
Frate no, quelli no.
Brother no, not them.
In quei quartieri là?
In those neighborhoods there?
Frate no, quelli no
Brother no, not them
L'hai presa là?
Did you get it there?
Frate da quelli no
Brother not from those guys
Frate da quelli no
Brother not from those guys
Frate da quelli no
Brother not from those guys
Taglio la coca col dash, i miei frà fanno peggio di me
I cut the coke with the dash, my brothers do worse than me
Giravo con tre cellulari, i miei frà pure di più di me
I used to walk around with three cell phones, my brothers even more than me
Giro con un filo di gas, i miei frà fanno peggio di me
I walk around with a gas wire, my brothers do worse than me
Mi faccio un tiro di la, i miei frà fanno peggio di me
I take a shot of that, my brothers do worse than me
Frate c'ho sette collane: la strada si illumina
Brother I have seven necklaces: the street lights up
Mi fanno le foto le guardie e la cinta sbrilluccica
The police take my picture and the belt sparkles
Ale che è uscito st'estate, e non era l'unica
Ale came out this summer, and it wasn't the only one
Ale si è smesso di fare
Ale stopped doing it
Ma si spara l'ultima
But he shoots the last one
Quei ragazzi là?
Those guys there?
Frate no, quelli no.
Brother no, not them.
In quei quartieri là?
In those neighborhoods there?
Frate no, quelli no
Brother no, not them
L'hai presa là?
Did you get it there?
Frate da quelli no
Brother not from those guys
Frate da quelli no
Brother not from those guys
Frate da quelli no
Brother not from those guys
Persi il mio lavoro: come va va
I lost my job: how are you doing
Entro a volto coperto: come va va
I enter with my face covered: how are you doing
Sotterro 5k: come va va
I bury 5k: how are you doing
Meglio, non mi chiedevi come andava
Better, you weren't asking me how I was.
Fumare con i denti, fa la brava
Smoking with teeth, being good
Ingoia benedetta come il papa
Swallow blessed like the pope
La moto del mio amico che fa "PRA PRA"
My friend's motorcycle that goes "PRA PRA"
L'amico del mio amico che fa "PAM PAM PAM"
My friend's friend that goes "PAM PAM PAM"
Rossi, gialli, verdi, blu, fogli viola.
Red, yellow, green, blue, purple papers.
Brucio brutti sogni sopra la stagnola.
I burn bad dreams on tin foil.
Quando dici Blocco dici vecchia scuola.
When you say Blocco you mean old school.
Senza andare un solo giorno a scuola.
Without going to school for a single day.
Quei ragazzi là?
Those guys there?
Frate no, quelli no.
Brother no, not them.
In quei quartieri là?
In those neighborhoods there?
Frate no, quelli no
Brother no, not them
L'hai presa là?
Did you get it there?
Frate da quelli no
Brother not from those guys
Frate da quelli no
Brother not from those guys
Frate da quelli no
Brother not from those guys
Frate da quelli no
Brother not from those guys
Frate da quelli no
Brother not from those guys
Frate da quelli no
Brother not from those guys
Frate da quelli no
Brother not from those guys






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.