Achille Lauro feat. Caputo - Playground Love - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Achille Lauro feat. Caputo - Playground Love




Playground Love
Playground Love
A te ti ho sempre difesa da questa gente di merda, da questo posto in discesa
I've always defended you from these shitty people, from this downhill place.
La parte di te che mi difendeva da questa apatia fredda, da questa vita in discesa
The part of you that defended me from this cold apathy, from this downhill life.
Il tempo che ho investito per costruirmi il presente
The time I invested to build my present
In cui perdi le persone per costruire mai niente
Where you lose people to build nothing at all.
Come ho odiato questo superficiale mare del cazzo
How I hated this superficial fucking sea
In cui piano anneghiamo ma non capendo chi abbiamo affianco
Where we slowly drown without understanding who we have beside us.
Non vorrei rifiutarmi di amare,
I wouldn't want to refuse to love, yeah
Solo per paura di soffrirci
Just for fear of suffering from it.
Sarebbe dire: "Rifiuto di vive' qui, per paura di morirci"
It would be like saying: "I refuse to live here, for fear of dying here."
La storia di due anime sotto lune pallide
The story of two souls under pale moons
Stelle troppo deboli anche per guidarle
Stars too weak even to guide them.
Amore e odio insieme come una roulette
Love and hate together like a roulette wheel
Sesso e violenza come un film di Arthur Penn
Sex and violence like an Arthur Penn film.
La amo senza rimmel
I love her without makeup
Quando la città dorme si come i film di Fritz Lang
When the city sleeps like in Fritz Lang films.
L'amore confonde la guerra e pace
Love confuses war and peace
Libertà di schiavi, l'ignoranza è forza: Orwell
Freedom of slaves, ignorance is strength: Orwell.
Ho speso molti soldi per macchine e donne
I've spent a lot of money on cars and women
Il resto l'ho sperperato come George Best
The rest I squandered like George Best.
Ho tenuto lei sempre distante da me
I always kept her away from me
Dal mio sporco mondo criminale come Ross Kemp
From my dirty criminal world like Ross Kemp.
Farsi male oh sì, noi sì, more dream
Hurting ourselves oh yeah, we do, more dream
Un bacio e una pistola come Robert Aldrich
A kiss and a gun like Robert Aldrich.
Io e lei inseparabili: rose e rovi
You and I inseparable: roses and thorns
Sotto una pioggia di novembre come i Guns 'n' Roses
Under a November rain like Guns N' Roses.
Siamo arrivati fino a qui
We made it this far
alla fine come in ogni cosa
Yeah, to the end like everything else.
Tu che dici non starò più
You saying you won't be there anymore
Io che me la prendo con ogni persona
Me taking it out on everyone.
Io che ho vissuto solo qui
Me who only lived here
E non parlo solo di 'sta solo a casa
And I'm not just talking about being alone at home.
Tu che non hai vissuto sola qui
You who didn't live alone here
Ma ti sentivi sola pure dentro casa
But you felt alone even inside the house.
Promettimi che farai la stronza anche con gli altri
Promise me you'll be a bitch to others too
Prometti che ne farai soffrire tanti
Promise you'll make many suffer.
Promettimi che chiederai soldi e diamanti
Promise me you'll ask for money and diamonds
Prometti che chiederai sempre di amarti
Promise you'll always ask to be loved.
Ti ho conosciuta che eri tale e quale a me
I met you when you were just like me
Odiavi la tua storia quanto stavi male quanto me
You hated your story as much as you were hurting like me.
Ti ho incontrata su quel set
I met you on that set
Sognavi le stelle quasi quanto me
You dreamed of the stars almost as much as me.
Noi che sognavamo di lasciare quello schifo dietro
Us who dreamed of leaving that shit behind
Sì, io lo so come ti senti
Yeah, I know how you feel
Quando i tuoi non ti so' stati affianco
When your folks weren't there for you
(Quanto non avere non è facile)
(How not having isn't easy)
Non sai di me
You don't know about me
Io che non ascoltandoti, so di te
Me, who without listening to you, knows about you.
Io che non ti ho parlato neanche mai di me
Me, who never even talked to you about myself.
Sei uscita con me qualche volta per capire se
You went out with me a few times to see if
Fossi uguale a quelli che giocavano con te
I was the same as those who played with you
Sì, prima di me
Yeah, before me.
Bella come mai ti scrivo "j'adore"
Beautiful as ever, I write you "j'adore"
Noi che scopavamo mentre ascoltavamo playground love
Us fucking while listening to Playground Love.
Ma non si può, siamo arrivati fino a qui
But we can't, we made it this far
C'è la fine come in ogni cosa
There's an end like everything else.
Tu che dici non starò più
You saying you won't be there anymore
Io che me la prendo con ogni persona
Me taking it out on everyone.
Io che ho vissuto solo qui
Me who only lived here
E non parlo solo di te solo a casa
And I'm not just talking about you alone at home.
Tu che non hai vissuto sola qui
You who didn't live alone here
Ma ti sentivi sola pure dentro casa
But you felt alone even inside the house.
Promettimi che farai la stronza anche con gli altri
Promise me you'll be a bitch to others too
Prometti che ne farai soffrire tanti
Promise you'll make many suffer.
Promettimi che chiederai soldi e diamanti
Promise me you'll ask for money and diamonds
Prometti che chiederai sempre di amarti
Promise you'll always ask to be loved.
Il nostro amore è un parco giochi
Our love is a playground
Mano per la mano come al parco giochi
Hand in hand like at the playground
ma io sono un bastardo
Yeah but I'm a bastard
E da bastardo con l'amore come un pazzo giochi
And like a bastard, I play with love like a madman
Senza capire come un pazzo cosa cazzo vuoi
Without understanding like a madman what the fuck you want.
Noi ragazzi fuori, semivuoti
Us kids outside, half-empty
Che devo perdere per poi capire dopo come cazzo soffri
What do I have to lose to understand later how you fucking suffer.
L'inferno non è un luogo ma uno stato d'animo
Hell is not a place but a state of mind
Io che non ho mai ucciso un uomo ma i miei stati d'animo
Me who never killed a man but my states of mind.
Impazzirei se amassi un altro come me
I'd go crazy if I loved someone else like me
Ma è quello che mi aspetto per quello che ho fatto a te
But it's what I expect for what I did to you.
Avrei giurato far del male a chi ti ha fatto male
I would have sworn to hurt whoever hurt you
Chi ti avesse fatto male
Whoever hurt you
Ma è l'unica cosa che ho saputo fare
But it's the only thing I knew how to do.
Promettimi che farai la stronza anche con gli altri
Promise me you'll be a bitch to others too
Prometti che ne farai soffrire tanti
Promise you'll make many suffer.
Promettimi che chiederai soldi e diamanti
Promise me you'll ask for money and diamonds
Prometti che chiederai sempre di amarti
Promise you'll always ask to be loved.





Writer(s): De Marinis Lauro, Cutolo Mattia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.