Achille Lauro feat. Coez - Scelgo le stelle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Achille Lauro feat. Coez - Scelgo le stelle




Scelgo le stelle
I Choose the Stars
Ho avuto il meglio tra le mani come un deficiente (deficiente)
I had the best in my hands like a fool (a fool)
Non capire niente (non capire niente)
Not understanding a thing (not understanding a thing)
Ho avuto il meglio tra le mani come un deficiente
I had the best in my hands like a fool
Avere il meglio tra le mani e non capire niente
Having the best in my hands and not understanding a thing
Le piccole poche cose da tenere strette
The few small things to hold tight
Siamo piccole persone chiuse in piccole finestre
We are small people closed in small windows
Anni che passano guardando fuori
Years passing by looking outside
Che mi guardano soltanto da fuori
That only look at me from the outside
Chi ti guarda sa un quarto di quello che passi qua fuori
Those who watch you know a quarter of what you go through out here
(Tu che ne sai, tu che ne sai)
(What do you know, what do you know)
E baciami che parte il treno
Kiss me, the train is leaving
Ci rivedremo dentro le tue lacrime
We'll meet again in your tears
È tutta colpa del mio ego
It's all my ego's fault
Non sceglierò ciò che è meglio per me
I won't choose what's best for me
Oh, non vorrai tenere questa stella tutta per te
Oh, you won't want to keep this star all to yourself
Che sceglierai, scelgo una stella o scelgo te
What will you choose, do I choose a star or do I choose you?
Eh eh, eh eh
Eh eh, eh eh
Scelgo le stelle o scelgo te
Do I choose the stars or do I choose you?
Eh eh, eh eh
Eh eh, eh eh
Scelgo una stella o scelgo me
Do I choose a star or do I choose myself?
Vivere senza una casa ma con 5.000 euro in tasca
Living without a home but with 5,000 euros in my pocket
I bagni dentro le vasche
Bathing in tubs
Coi soldi come dentro un banca
With money like in a bank
Questo è come il nostro castello
This is like our castle
E i pali sopra le torri
And the poles above the towers
Ma non esistono mura a proteggere i nostri fragili mondi
But there are no walls to protect our fragile worlds
I nostri guerrieri morti per due soldi
Our warriors died for pennies
Sui nostri cavalli a due ruote
On our two-wheeled horses
In mano uno scudo che stacca il mio culo dal giudizio di 'ste persone
In hand a shield that detaches my ass from the judgment of these people
Quest'armatura mi divide davvero
This armor really divides me
Ma non si può non finire più a fondo
But I can't help but end up at the bottom
Quello che qui non mi uccide alla fine poi mi rende solo più stronzo
What doesn't kill me here in the end just makes me more of an asshole
Tu che ne sai
What do you know
E baciami che parte il treno
Kiss me, the train is leaving
Ci rivedremo dentro le tue lacrime
We'll meet again in your tears
È tutta colpa del mio ego
It's all my ego's fault
Non sceglierò ciò ch'è meglio per me
I won't choose what's best for me
Oh, non vorrai tenere questa stella tutta per te
Oh, you won't want to keep this star all to yourself
Che sceglierai, scelgo una stella o scelgo te
What will you choose, do I choose a star or do I choose you?
Eh eh, eh eh
Eh eh, eh eh
Scelgo le stelle o scelgo te
Do I choose the stars or do I choose you?
Eh eh, eh eh
Eh eh, eh eh
Scelgo una stella o scelgo me (scelgo me, scelgo me, scelgo me)
Do I choose a star or do I choose myself? (choose myself, choose myself, choose myself)
La mia spada è solo l'impegno mio solo
My sword is only my own commitment
In questa strada solo domande
On this road only questions
Parlami di questo
Talk to me about this
È il moco in testa a dalla tempesta ma in parte
It's the snot in my head from the storm but in part
Che ne sarà di questi bastardi
What will become of these bastards
Davvero Dio può perdonare la merda che ho fatto io in questi 10 anni (in questi 10 anni)
Can God really forgive the shit I've done in these 10 years (in these 10 years)
Tu che ne sai
What do you know
Quello da cui scappi è da questo
What you're running from is this
Ma quello che sai che non servirà a niente
But what you know won't help
Scappare, servirà a sperare di cambiare ma di me cambierà niente
Running away, it will help to hope to change but nothing about me will change
Impari a pensarci due volte che ad essere buono a volte si rimette
You learn to think twice that being good sometimes comes back to bite you
Impari a sentirti da solo anche in mezzo ad un mare di gente
You learn to feel alone even in the midst of a sea of people
E tu che ne sai?
And what do you know?
E baciami che parte il treno
Kiss me, the train is leaving
Ci rivedremo dentro le tue lacrime
We'll meet again in your tears
È tutta colpa del mio ego
It's all my ego's fault
Non sceglierò ciò ch'è meglio per me
I won't choose what's best for me
Oh, non vorrai tenere questa stella tutta per te
Oh, you won't want to keep this star all to yourself
Che sceglierai, scelgo una stella o scelgo te
What will you choose, do I choose a star or do I choose you?
Eh eh, eh eh
Eh eh, eh eh
Scelgo le stelle o scelgo te (scelgo te)
Do I choose the stars or do I choose you? (choose you)
Eh eh, eh eh
Eh eh, eh eh
Scelgo una stella o scelgo me (scelgo me, scelgo me, scelgo me)
Do I choose a star or do I choose myself? (choose myself, choose myself, choose myself)
O scelgo me (scelgo me) ho scelto me
Or do I choose myself (choose myself) I chose myself
O scelgo me (scelgo me) scelgo me
Or do I choose myself (choose myself) I choose myself
Scelgo me (scelgo me)
I choose myself (choose myself)
Paragrafo 6.6: "Dio disse, solo pochi che ho attorno sanno di me
Paragraph 6.6: "God said, only a few around me know about me
Gli altri se solo conoscessero metà della mia vita
The others, if only they knew half of my life
Ascolterebbero le mie parole
They would listen to my words
Togliendosi quella merda di new era come si fa ad un funerale
Taking off that new age bullshit like you do at a funeral
Perché io e i miei amici stiamo morendo davvero. Amen
Because me and my friends are really dying. Amen





Writer(s): Lauro De Marinis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.