Paroles et traduction Achille Lauro feat. Coez - Scelgo le stelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scelgo le stelle
I Choose the Stars
Ho
avuto
il
meglio
tra
le
mani
come
un
deficiente
(deficiente)
I
had
the
best
in
my
hands
like
a
fool
(a
fool)
Non
capire
niente
(non
capire
niente)
Not
understanding
a
thing
(not
understanding
a
thing)
Ho
avuto
il
meglio
tra
le
mani
come
un
deficiente
I
had
the
best
in
my
hands
like
a
fool
Avere
il
meglio
tra
le
mani
e
non
capire
niente
Having
the
best
in
my
hands
and
not
understanding
a
thing
Le
piccole
poche
cose
da
tenere
strette
The
few
small
things
to
hold
tight
Siamo
piccole
persone
chiuse
in
piccole
finestre
We
are
small
people
closed
in
small
windows
Anni
che
passano
guardando
fuori
Years
passing
by
looking
outside
Che
mi
guardano
soltanto
da
fuori
That
only
look
at
me
from
the
outside
Chi
ti
guarda
sa
un
quarto
di
quello
che
passi
qua
fuori
Those
who
watch
you
know
a
quarter
of
what
you
go
through
out
here
(Tu
che
ne
sai,
tu
che
ne
sai)
(What
do
you
know,
what
do
you
know)
E
baciami
che
parte
il
treno
Kiss
me,
the
train
is
leaving
Ci
rivedremo
dentro
le
tue
lacrime
We'll
meet
again
in
your
tears
È
tutta
colpa
del
mio
ego
It's
all
my
ego's
fault
Non
sceglierò
ciò
che
è
meglio
per
me
I
won't
choose
what's
best
for
me
Oh,
non
vorrai
tenere
questa
stella
tutta
per
te
Oh,
you
won't
want
to
keep
this
star
all
to
yourself
Che
sceglierai,
scelgo
una
stella
o
scelgo
te
What
will
you
choose,
do
I
choose
a
star
or
do
I
choose
you?
Eh
eh,
eh
eh
Eh
eh,
eh
eh
Scelgo
le
stelle
o
scelgo
te
Do
I
choose
the
stars
or
do
I
choose
you?
Eh
eh,
eh
eh
Eh
eh,
eh
eh
Scelgo
una
stella
o
scelgo
me
Do
I
choose
a
star
or
do
I
choose
myself?
Vivere
senza
una
casa
ma
con
5.000
euro
in
tasca
Living
without
a
home
but
with
5,000
euros
in
my
pocket
I
bagni
dentro
le
vasche
Bathing
in
tubs
Coi
soldi
come
dentro
un
banca
With
money
like
in
a
bank
Questo
è
come
il
nostro
castello
This
is
like
our
castle
E
i
pali
sopra
le
torri
And
the
poles
above
the
towers
Ma
non
esistono
mura
a
proteggere
i
nostri
fragili
mondi
But
there
are
no
walls
to
protect
our
fragile
worlds
I
nostri
guerrieri
morti
per
due
soldi
Our
warriors
died
for
pennies
Sui
nostri
cavalli
a
due
ruote
On
our
two-wheeled
horses
In
mano
uno
scudo
che
stacca
il
mio
culo
dal
giudizio
di
'ste
persone
In
hand
a
shield
that
detaches
my
ass
from
the
judgment
of
these
people
Quest'armatura
mi
divide
davvero
This
armor
really
divides
me
Ma
non
si
può
non
finire
più
a
fondo
But
I
can't
help
but
end
up
at
the
bottom
Quello
che
qui
non
mi
uccide
alla
fine
poi
mi
rende
solo
più
stronzo
What
doesn't
kill
me
here
in
the
end
just
makes
me
more
of
an
asshole
Tu
che
ne
sai
What
do
you
know
E
baciami
che
parte
il
treno
Kiss
me,
the
train
is
leaving
Ci
rivedremo
dentro
le
tue
lacrime
We'll
meet
again
in
your
tears
È
tutta
colpa
del
mio
ego
It's
all
my
ego's
fault
Non
sceglierò
ciò
ch'è
meglio
per
me
I
won't
choose
what's
best
for
me
Oh,
non
vorrai
tenere
questa
stella
tutta
per
te
Oh,
you
won't
want
to
keep
this
star
all
to
yourself
Che
sceglierai,
scelgo
una
stella
o
scelgo
te
What
will
you
choose,
do
I
choose
a
star
or
do
I
choose
you?
Eh
eh,
eh
eh
Eh
eh,
eh
eh
Scelgo
le
stelle
o
scelgo
te
Do
I
choose
the
stars
or
do
I
choose
you?
Eh
eh,
eh
eh
Eh
eh,
eh
eh
Scelgo
una
stella
o
scelgo
me
(scelgo
me,
scelgo
me,
scelgo
me)
Do
I
choose
a
star
or
do
I
choose
myself?
(choose
myself,
choose
myself,
choose
myself)
La
mia
spada
è
solo
l'impegno
mio
solo
My
sword
is
only
my
own
commitment
In
questa
strada
solo
domande
On
this
road
only
questions
Parlami
di
questo
Talk
to
me
about
this
È
il
moco
in
testa
a
dalla
tempesta
ma
in
parte
It's
the
snot
in
my
head
from
the
storm
but
in
part
Che
ne
sarà
di
questi
bastardi
What
will
become
of
these
bastards
Davvero
Dio
può
perdonare
la
merda
che
ho
fatto
io
in
questi
10
anni
(in
questi
10
anni)
Can
God
really
forgive
the
shit
I've
done
in
these
10
years
(in
these
10
years)
Tu
che
ne
sai
What
do
you
know
Quello
da
cui
scappi
è
da
questo
What
you're
running
from
is
this
Ma
quello
che
sai
che
non
servirà
a
niente
But
what
you
know
won't
help
Scappare,
servirà
a
sperare
di
cambiare
ma
di
me
cambierà
niente
Running
away,
it
will
help
to
hope
to
change
but
nothing
about
me
will
change
Impari
a
pensarci
due
volte
che
ad
essere
buono
a
volte
si
rimette
You
learn
to
think
twice
that
being
good
sometimes
comes
back
to
bite
you
Impari
a
sentirti
da
solo
anche
in
mezzo
ad
un
mare
di
gente
You
learn
to
feel
alone
even
in
the
midst
of
a
sea
of
people
E
tu
che
ne
sai?
And
what
do
you
know?
E
baciami
che
parte
il
treno
Kiss
me,
the
train
is
leaving
Ci
rivedremo
dentro
le
tue
lacrime
We'll
meet
again
in
your
tears
È
tutta
colpa
del
mio
ego
It's
all
my
ego's
fault
Non
sceglierò
ciò
ch'è
meglio
per
me
I
won't
choose
what's
best
for
me
Oh,
non
vorrai
tenere
questa
stella
tutta
per
te
Oh,
you
won't
want
to
keep
this
star
all
to
yourself
Che
sceglierai,
scelgo
una
stella
o
scelgo
te
What
will
you
choose,
do
I
choose
a
star
or
do
I
choose
you?
Eh
eh,
eh
eh
Eh
eh,
eh
eh
Scelgo
le
stelle
o
scelgo
te
(scelgo
te)
Do
I
choose
the
stars
or
do
I
choose
you?
(choose
you)
Eh
eh,
eh
eh
Eh
eh,
eh
eh
Scelgo
una
stella
o
scelgo
me
(scelgo
me,
scelgo
me,
scelgo
me)
Do
I
choose
a
star
or
do
I
choose
myself?
(choose
myself,
choose
myself,
choose
myself)
O
scelgo
me
(scelgo
me)
ho
scelto
me
Or
do
I
choose
myself
(choose
myself)
I
chose
myself
O
scelgo
me
(scelgo
me)
scelgo
me
Or
do
I
choose
myself
(choose
myself)
I
choose
myself
Scelgo
me
(scelgo
me)
I
choose
myself
(choose
myself)
Paragrafo
6.6:
"Dio
disse,
solo
pochi
che
ho
attorno
sanno
di
me
Paragraph
6.6:
"God
said,
only
a
few
around
me
know
about
me
Gli
altri
se
solo
conoscessero
metà
della
mia
vita
The
others,
if
only
they
knew
half
of
my
life
Ascolterebbero
le
mie
parole
They
would
listen
to
my
words
Togliendosi
quella
merda
di
new
era
come
si
fa
ad
un
funerale
Taking
off
that
new
age
bullshit
like
you
do
at
a
funeral
Perché
io
e
i
miei
amici
stiamo
morendo
davvero.
Amen
Because
me
and
my
friends
are
really
dying.
Amen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lauro De Marinis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.