Paroles et traduction Achille Lauro feat. Boss Doms & Fred De Palma - Amore & grammi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amore & grammi
Love & Grams
Il
mondo
non
è
come
pensi
The
world
is
not
as
you
think
Ed
io
so'
proprio
come
te
And
I'm
just
like
you
Che
vorrei
difenderti
da
tutto
quanto
That
I
would
like
to
defend
you
from
everything
Ma
tu
vuoi
difenderti
solo
da
me
But
you
only
want
to
defend
yourself
from
me
È
come
dire
che
ti
voglio,
ma
poi
scopo
le
altre
It's
like
saying
I
love
you,
but
then
I
sleep
with
others
Che
faccio
schifo
già
lo
so
I
know
I'm
disgusting
Per
non
parlare
poi
di
tutto
il
resto
Not
to
mention
everything
else
Quello
che
ti
porterò
That
I'll
bring
you
Fatti
così,
su
una
ruota
con
il
casco
slacciato
Made
that
way,
on
a
bike
with
the
helmet
unbuttoned
Siamo
fatti
così,
guarda
come
cazzo
moriamo,
ce
ne
freghiamo
We're
like
this,
look
how
we
die,
we
don't
care
Siamo
fatti
così,
fatti
così
We're
made
that
way
Io
che
le
dico
in
faccia
"Scappo
via
da
qui"
Me
telling
her
to
her
face
"I'm
running
away
from
here"
Le
dico
"Moriremo",
lei
mi
dice
"Sì"
I
tell
her
"We're
going
to
die",
she
says
"Yes"
Perché
a
lei
che
gliene
fotte
se
sono
così
Because
she
doesn't
give
a
damn
if
I'm
like
this
A
220
sopra
una
TT,
moriremo
qui
At
220
on
a
TT,
we're
going
to
die
here
Moriremo
qui,
moriremo
qui
We're
going
to
die
here,
we're
going
to
die
here
Moriremo
qui,
anche
se
lei
dirà
di
no
We're
going
to
die
here,
even
if
she
says
no
Sotto
la
pioggia
fermare
gli
scooter
To
stop
the
scooters
in
the
rain
Prendere
i
soldi
e
scappare
su
un
booster
Take
the
money
and
escape
on
a
booster
Quando
a
casa
non
c'era
nessuno
When
there
was
no
one
at
home
Quando
perdevano
tutto
When
they
lost
everything
E
mi
teneva
i
soldi
da
sua
madre
And
she
kept
the
money
from
her
mother
for
me
Mi
capiva
perché
e
come
mi
odiava
suo
padre
She
understood
why
and
how
her
father
hated
me
Quando
non
era
mai
a
casa
When
he
was
never
home
Quando
da
casa
se
ne
andava
When
she
left
home
Sapeva
cosa
sarebbe
successo
She
knew
what
would
happen
Solo
che
vivere
queste
vite
di
merda
era
peggio
Only
that
living
these
shitty
lives
was
worse
Le
cose
più
belle
che
non
ho
mai
detto
The
most
beautiful
things
I've
never
said
Anni
che
le
cose
più
belle
le
perdo
Years
that
I've
lost
the
most
beautiful
things
Giuro
amore,
ne
usciremo
in
fretta
I
swear
honey,
we'll
get
out
of
this
quick
Dormivamo
sopra
quel
materasso
per
terra
We
slept
on
that
mattress
on
the
floor
Da
quel
letto
a
un
letto
di
soldi
From
that
bed
to
a
bed
of
money
Vuole
morire
con
me
perché
credo
nei
sogni
She
wants
to
die
with
me
because
I
believe
in
dreams
Lei
dice
no,
ma
viene
con
me
stanotte,
no
She
says
no,
but
she
comes
with
me
tonight,
no
Le
dico
no,
ma
muore
con
me
stanotte,
no
I
tell
her
no,
but
she
dies
with
me
tonight,
no
Lei
maledice
la
vita,
oh
mio
Dio
She
curses
life,
oh
my
God
La
mia
vita
da
stronzo,
la
mia
vita
da
stronzo
My
asshole
life,
my
asshole
life
Io
che
le
dico
in
faccia
"Scappo
via
da
qui"
Me
telling
her
to
her
face
"I'm
running
away
from
here"
Le
dico
"Moriremo",
lei
mi
dice
"Sì"
I
tell
her
"We're
going
to
die",
she
says
"Yes"
Perché
a
lei
che
gliene
fotte
se
sono
così
Because
she
doesn't
give
a
damn
if
I'm
like
this
A
220
sopra
una
TT,
moriremo
qui
At
220
on
a
TT,
we're
going
to
die
here
Moriremo
qui,
moriremo
qui
We're
going
to
die
here,
we're
going
to
die
here
Moriremo
qui,
anche
se
lei
dirà
di
no
We're
going
to
die
here,
even
if
she
says
no
E
siamo
soli
in
questo
mare
di
merda
And
we're
alone
in
this
sea
of
shit
In
questa
camera
da
soli,
sì
Alone
in
this
room,
yeah
Si
sentono
le
voci
fuori
dalla
finestra
You
can
hear
the
voices
outside
the
window
Ognuno
sa
di
essere
solo
qui
Everyone
knows
they're
alone
here
Ho
brutti
pensieri
I
have
bad
thoughts
Ti
giuro,
ho
brutti
pensieri
I
swear
I
have
bad
thoughts
È
giusto
vivere
la
vita
in
questo
modo
Is
it
right
to
live
life
this
way
E
rimarranno
pensieri
e
nient'altro
And
they'll
be
just
thoughts
and
nothing
more
Io
che
le
dico
in
faccia
"Scappo
via
da
qui"
Me
telling
her
to
her
face
"I'm
running
away
from
here"
Le
dico
"Moriremo",
lei
mi
dice
"Sì"
I
tell
her
"We're
going
to
die",
she
says
"Yes"
Perché
a
lei
che
gliene
fotte
se
sono
così
Because
she
doesn't
give
a
damn
if
I'm
like
this
A
220
sopra
una
TT,
moriremo
qui
At
220
on
a
TT,
we're
going
to
die
here
Moriremo
qui,
moriremo
qui
We're
going
to
die
here,
we're
going
to
die
here
Moriremo
qui,
anche
se
lei
dirà
di
no
We're
going
to
die
here,
even
if
she
says
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FEDERICO PALANA, LAURO DE MARINIS, EDOARDO MANOZZI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.