Paroles et traduction Achille Lauro feat. Gemitaiz - Ghetto Dance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vengo
da
quartieri
bassi,
sì,
ma
tenori
alti
I
come
from
low
neighborhoods,
yes,
but
high
tenors,
girl
Famiglie
in
palazzi
alti,
di
sette,
otto,
nove
piani
Families
in
tall
buildings,
seven,
eight,
nine
stories
high
Qua
i
soldi:
colpi
di
sole
Here
money
is:
sunstrokes
Di
giorno:
colpi
di
sonno
During
the
day:
sleepiness
hits
La
droga
è
un
problema
per
chi
mi
ascolta?
Pensa
per
noi
Is
drugs
a
problem
for
those
who
listen
to
me?
Think
about
us,
babe
Ma
io
dovrei
pensa'
ai
bambini?
But
should
I
think
about
the
children?
Pensare
a
chi
mi
ascolta?
Think
about
who
listens
to
me?
Che
quando
esco
in
zona
mia
ti
trovi
fila
ventiquattr'ore
That
when
I
go
out
in
my
area
you
find
lines
twenty-four
hours
a
day
Si
si,
i
genitori
vendono
insieme
ai
figli
maggiori
Yeah,
yeah,
parents
sell
together
with
their
older
children
Gli
stessi
aggiungono
il
taglio
e
muoiono
quelli
minori
The
same
ones
add
the
cut
and
the
younger
ones
die
Si
si,
noi
i
veri
clockers
coi
nuovi
Roy
Roger
Yeah,
yeah,
we
are
the
real
clockers
with
the
new
Roy
Rogers
Il
nuovo
Johnny
Rotten
su
una
nuova
Jolly
Roger
The
new
Johnny
Rotten
on
a
new
Jolly
Roger
Si
si,
io
per
te
sono
un
primate,
(uh-ah
uh-ah)
Yeah,
yeah,
for
you
I'm
a
primate,
(uh-ah
uh-ah)
Frà,
muoio
come
Tupac
Bro,
I
die
like
Tupac
Si
sa:
corro
come
Zidane
Everyone
knows:
I
run
like
Zidane
Gioco
a
soldi:
Sisal,
nuovo
imperatore
come
Caesar
I
gamble:
Sisal,
new
emperor
like
Caesar
Groupie
di
cazzo
di
community,
elogi
funebri
Fucking
groupies
of
the
community,
funeral
eulogies
I
miei
boy
crescono
in
viaggio:
Airport
security
My
boys
grow
up
traveling:
Airport
security
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Pardon,
ritento
Excuse
me,
I'll
try
again
I
nostri
corpi:
Tattoo
expo
Our
bodies:
Tattoo
expo
Sono
chic
in
tuta:
Glasgow
I'm
chic
in
tracksuit:
Glasgow
Il
mio
amico
è
sulla
Luna:
baseball
My
friend
is
on
the
Moon:
baseball
Oggi
giochiamo
a
chi
muore
prima
tipo
ambarabacicicoco
Today
we
play
who
dies
first,
like
ambarabacicicoco
Li
sento
e
penso
"No,
lui
no"
I
hear
them
and
I
think
"No,
not
him"
'Sti
rapper
qui:
figurine,
dico
"Sì,
ce
l'ho"
These
rappers
here:
stickers,
I
say
"Yes,
I
have
it"
E
questa
roba
è
un
bignè,
sì,
questo
è
un
profitterol
And
this
stuff
is
a
cream
puff,
yeah,
this
is
a
profiterole
Buona
roba,
anni
che
mi
dicono
"Buona,
approfitterò"
Good
stuff,
for
years
they've
been
telling
me
"Good,
I'll
take
advantage"
Sono
il
re
delle
palazzine,
vere
palazzine
I'm
the
king
of
the
buildings,
real
buildings
Buste
chiuse,
spara
puntine,
pu-pusher
sputa
palline
Closed
envelopes,
shoot
tacks,
pu-pusher
spits
balls
Si,
coi
miei
homies,
get
my
money
Yeah,
with
my
homies,
get
my
money
Non
è
un
film,
no
movie,
sì
It's
not
a
movie,
no
movie,
yeah
Dacci
i
soldi
in
fretta,
good
job
Give
us
the
money
quickly,
good
job
Achille
bless
God
Achille
bless
God
Qua
che
chi
ci
ingoia
è
il
governo
Here,
the
government
swallows
us
Oh
no,
blowjob,
deeptroath
Oh
no,
blowjob,
deepthroat
L'era
della
pietra,
l'Italia
arretra:
Flinstone
The
Stone
Age,
Italy
goes
backwards:
Flintstones
Qui
pro
quo,
c'è
un
equivoco
Quid
pro
quo,
there's
a
misunderstanding
Il
Paese
è
a
picco
e
coi
nostri
soldi
fa
il
ricco
The
country
is
sinking
and
with
our
money
it
gets
rich
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Vengo
dallo
stesso
quartiere
di
Achille
I
come
from
the
same
neighborhood
as
Achille
Quindi
sai
che
riconosco
il
mestiere
So
you
know
I
recognize
the
trade
Famiglie
in
cui
i
bambini
non
giocano
con
i
Kinder
Families
where
children
don't
play
with
Kinder
Cappello,
tuta
del
Chelsea
e
ruotano
come
i
grinder
Hat,
Chelsea
tracksuit
and
they
rotate
like
grinders
I
fratelli
vestiti
di
bianco,
ma
non
c'hanno
l'aureola
The
brothers
dressed
in
white,
but
they
don't
have
a
halo
Chiedono
i
soldi
in
anticipo,
sembra
che
c'è
un
torneo
frà
(e
quanto
vuoi!)
They
ask
for
the
money
in
advance,
it
seems
there's
a
tournament
bro
(and
how
much
do
you
want!)
Poi
si
fanno
le
foto
ma
senza
il
Geotag
Then
they
take
pictures
but
without
the
Geotag
Gli
chiedi
qualcosa
dicono
no
come
i
Testimoni
di
Geova!
You
ask
them
something
they
say
no
like
Jehovah's
Witnesses!
Nel
parcheggio
è
Wall
Street,
giocaci
con
i
mostri
The
parking
lot
is
Wall
Street,
gamble
with
the
monsters
Ci
svuotano
con
il
gossip,
tu
provaci
con
i
nostri!
They
empty
us
with
gossip,
you
try
it
with
ours!
Tre
canne,
dieci
birre
e
i
soliti
tre
stronzi
Three
joints,
ten
beers
and
the
usual
three
assholes
Che
sembra
che
fa
più
brutto
Roma
che
Brownsville
Who
seem
to
make
Rome
worse
than
Brownsville
Siamo
attori
coi
ruoli
censurati
We
are
actors
with
censored
roles
Su
una
Golf
coi
vetri
oscurati
On
a
Golf
with
tinted
windows
Vuoi
i
drammi?
Te
li
porto
gratis
You
want
dramas?
I'll
bring
them
to
you
for
free
La
vita
ci
ha
importunati
Life
has
harassed
us
Siamo
ragazzi
fortunati,
shut
up
We
are
lucky
guys,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Shut
up
to
shut
up,
shut
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Marinis Lauro, Davide De Luca, Daniele Mungai, Daniele Dezi
Album
Dio c'è
date de sortie
26-05-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.