Achille Lauro feat. Gemitaiz - Ghetto Dance - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Achille Lauro feat. Gemitaiz - Ghetto Dance




Ghetto Dance
Ghetto Dance
Vengo da quartieri bassi, sì, ma tenori alti
I come from low neighborhoods, yes, but high tenors, girl
Famiglie in palazzi alti, di sette, otto, nove piani
Families in tall buildings, seven, eight, nine stories high
Qua i soldi: colpi di sole
Here money is: sunstrokes
Di giorno: colpi di sonno
During the day: sleepiness hits
La droga è un problema per chi mi ascolta? Pensa per noi
Is drugs a problem for those who listen to me? Think about us, babe
Ma io dovrei pensa' ai bambini?
But should I think about the children?
Pensare a chi mi ascolta?
Think about who listens to me?
Che quando esco in zona mia ti trovi fila ventiquattr'ore
That when I go out in my area you find lines twenty-four hours a day
Si si, i genitori vendono insieme ai figli maggiori
Yeah, yeah, parents sell together with their older children
Gli stessi aggiungono il taglio e muoiono quelli minori
The same ones add the cut and the younger ones die
Si si, noi i veri clockers coi nuovi Roy Roger
Yeah, yeah, we are the real clockers with the new Roy Rogers
Il nuovo Johnny Rotten su una nuova Jolly Roger
The new Johnny Rotten on a new Jolly Roger
Si si, io per te sono un primate, (uh-ah uh-ah)
Yeah, yeah, for you I'm a primate, (uh-ah uh-ah)
Frà, muoio come Tupac
Bro, I die like Tupac
Si sa: corro come Zidane
Everyone knows: I run like Zidane
Gioco a soldi: Sisal, nuovo imperatore come Caesar
I gamble: Sisal, new emperor like Caesar
Groupie di cazzo di community, elogi funebri
Fucking groupies of the community, funeral eulogies
I miei boy crescono in viaggio: Airport security
My boys grow up traveling: Airport security
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Pardon, ritento
Excuse me, I'll try again
I nostri corpi: Tattoo expo
Our bodies: Tattoo expo
Sono chic in tuta: Glasgow
I'm chic in tracksuit: Glasgow
Il mio amico è sulla Luna: baseball
My friend is on the Moon: baseball
Jeeg Robot
Jeeg Robot
Oggi giochiamo a chi muore prima tipo ambarabacicicoco
Today we play who dies first, like ambarabacicicoco
Li sento e penso "No, lui no"
I hear them and I think "No, not him"
'Sti rapper qui: figurine, dico "Sì, ce l'ho"
These rappers here: stickers, I say "Yes, I have it"
E questa roba è un bignè, sì, questo è un profitterol
And this stuff is a cream puff, yeah, this is a profiterole
Buona roba, anni che mi dicono "Buona, approfitterò"
Good stuff, for years they've been telling me "Good, I'll take advantage"
Sono il re delle palazzine, vere palazzine
I'm the king of the buildings, real buildings
Buste chiuse, spara puntine, pu-pusher sputa palline
Closed envelopes, shoot tacks, pu-pusher spits balls
Si, coi miei homies, get my money
Yeah, with my homies, get my money
Non è un film, no movie,
It's not a movie, no movie, yeah
Dacci i soldi in fretta, good job
Give us the money quickly, good job
Achille bless God
Achille bless God
Qua che chi ci ingoia è il governo
Here, the government swallows us
Oh no, blowjob, deeptroath
Oh no, blowjob, deepthroat
L'era della pietra, l'Italia arretra: Flinstone
The Stone Age, Italy goes backwards: Flintstones
Qui pro quo, c'è un equivoco
Quid pro quo, there's a misunderstanding
Il Paese è a picco e coi nostri soldi fa il ricco
The country is sinking and with our money it gets rich
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Vengo dallo stesso quartiere di Achille
I come from the same neighborhood as Achille
Quindi sai che riconosco il mestiere
So you know I recognize the trade
Famiglie in cui i bambini non giocano con i Kinder
Families where children don't play with Kinder
Cappello, tuta del Chelsea e ruotano come i grinder
Hat, Chelsea tracksuit and they rotate like grinders
I fratelli vestiti di bianco, ma non c'hanno l'aureola
The brothers dressed in white, but they don't have a halo
Chiedono i soldi in anticipo, sembra che c'è un torneo frà (e quanto vuoi!)
They ask for the money in advance, it seems there's a tournament bro (and how much do you want!)
Poi si fanno le foto ma senza il Geotag
Then they take pictures but without the Geotag
Gli chiedi qualcosa dicono no come i Testimoni di Geova!
You ask them something they say no like Jehovah's Witnesses!
Nel parcheggio è Wall Street, giocaci con i mostri
The parking lot is Wall Street, gamble with the monsters
Ci svuotano con il gossip, tu provaci con i nostri!
They empty us with gossip, you try it with ours!
Tre canne, dieci birre e i soliti tre stronzi
Three joints, ten beers and the usual three assholes
Che sembra che fa più brutto Roma che Brownsville
Who seem to make Rome worse than Brownsville
Siamo attori coi ruoli censurati
We are actors with censored roles
Su una Golf coi vetri oscurati
On a Golf with tinted windows
Vuoi i drammi? Te li porto gratis
You want dramas? I'll bring them to you for free
La vita ci ha importunati
Life has harassed us
Siamo ragazzi fortunati, shut up
We are lucky guys, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up
Shut up to shut up, shut up





Writer(s): De Marinis Lauro, Davide De Luca, Daniele Mungai, Daniele Dezi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.