Achille Lauro - 1990 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Achille Lauro - 1990




1990
1990
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra
Da-da-da-dum-da-da-da
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra
Da-da-da-dum-da-da-da
Da-ra-ra-ri-ra-ra, ra-ra-ra-ri-ra
Da-da-da-dum-da-da, da-da-da-dum-da
Ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra-ra
Da-da-dum-da-da-da-da-da
Lei vuole perdersi
She wants to lose herself
Lei che ha il cuore di pezza,
She who has a heart of stone, yeah
Dice: "Strappalo ed incendiami"
Says: "Rip it out and set me on fire"
Questo amore è farsi a pezzi,
This love is tearing us apart, yeah
Come amarsi fosse possedere te
As if loving was owning you
O fosse avere, o sia ossessione per te
Or it was having you, or being obsessed with you
Fosse morire con me su un cabriolet
Or dying with me on a convertible
Dolci sofà, stanze di hotel
Comfy sofas, hotel rooms
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra
Da-da-da-dum-da-da-da
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra
Da-da-da-dum-da-da-da
Da-ra-ra-ri-ra-ra, ra-ra-ra-ri-ra
Da-da-da-dum-da-da, da-da-da-dum-da
Ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra-ra
Da-da-dum-da-da-da-da-da
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Da-da-da-dum-da-da
Ra-ra, ra-ra
Da-da, da-da
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Da-da-da-dum-da-da
Ra-ra, ra-ra
Da-da, da-da
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Da-da-da-dum-da-da
Ra-ra, ra-ra
Da-da, da-da
Da-ra-ra-ri-ra
Da-da-da-dum-da
Non chiamarlo amore
Don't call it love
Non chiamarlo tradimento
Don't call it betrayal
Non chiamarlo passione
Don't call it passion
Non chiamarlo neanche sesso
Don't even call it sex
Non chiamarlo delusione
Don't call it disappointment
Non chiamarlo sentimento
Don't call it a feeling
Non chiamarmi "amore"
Don't call me "love"
Non richiamerò, prometto
I won't call back, I promise
Non la chiamo confusione
I don't call it confusion
Tu non la chiamerai sospetto
You won't call it suspicion
Non la chiamerò oppressione
I won't call it oppression
Tu non lo chiamerai disprezzo
You won't call it contempt
Non chiamarla esitazione
Don't call it hesitation
Non lo chiamerò dispetto
I won't call it spite
Non lo chiamerò rancore
I won't call it resentment
Non chiamarlo fallimento
Don't call it failure
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra
Da-da-da-dum-da-da-da
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra
Da-da-da-dum-da-da-da
Da-ra-ra-ri-ra-ra, ra-ra-ra-ri-ra
Da-da-da-dum-da-da, da-da-da-dum-da
Ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra-ra
Da-da-dum-da-da-da-da-da
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Da-da-da-dum-da-da
Ra-ra, ra-ra
Da-da, da-da
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Da-da-da-dum-da-da
Ra-ra, ra-ra
Da-da, da-da
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Da-da-da-dum-da-da
Ra-ra, ra-ra
Da-da, da-da
Da-ra-ra-ri-ra
Da-da-da-dum-da
Io no, io no, io no, io no, io no
I don't, I don't, I don't, I don't, I don't
Io non dirò che muoio, no
I won't say that I'm dying, no
Per lei, io no, per lei, io no
For her, I don't, for her, I don't
Io non dirò che muoio, no
I won't say that I'm dying, no
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Da-da-da-dum-da-da
Ra-ra, ra-ra
Da-da, da-da
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Da-da-da-dum-da-da
Ra-ra, ra-ra
Da-da, da-da
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Da-da-da-dum-da-da
Ra-ra, ra-ra
Da-da, da-da
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Da-da-da-dum-da-da
Ra-ra, ra-ra
Da-da, da-da
Da-ra-ra-ri-ra
Da-da-da-dum-da
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Da-da-da-dum-da-da
Sì, è solo una poesia per te
Yes, it's just a poem for you
Non sai niente di me, l'Inferno che è in me
You know nothing about me, the Hell that's inside me
Non c'è amore, non c'è fine, non ci sei
There's no love, no end, there's no you
Che poi è solo quello che per te vorrei
Which is just what I would want for you
Na-na-na-ni-na-na-na-na
Na-na-na-ni-na-na-na-na





Writer(s): Lauro De Marinis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.