Paroles et traduction Achille Lauro - 1990
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra
Да-ра-ра-ри-ра-ра-ра-ра
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra
Да-ра-ра-ри-ра-ра-ра-ра
Da-ra-ra-ri-ra-ra,
ra-ra-ra-ri-ra
Да-ра-ра-ри-ра-ра,
ра-ра-ра-ри-ра
Ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra-ra
Ра-ра-ри-ра-ра-ра-ра-ра
Lei
vuole
perdersi
Ты
хочешь
потеряться
Lei
che
ha
il
cuore
di
pezza,
sì
Ты,
у
которой
сердце
из
ткани,
да
Dice:
"Strappalo
ed
incendiami"
Говоришь:
"Разорви
его
и
сожги
меня"
Questo
amore
è
farsi
a
pezzi,
sì
Эта
любовь
— разрывать
себя
на
части,
да
Come
amarsi
fosse
possedere
te
Как
будто
любить
тебя
— это
обладать
тобой
O
fosse
avere,
o
sia
ossessione
per
te
Или
иметь,
или
быть
одержимым
тобой
Fosse
morire
con
me
su
un
cabriolet
Как
будто
умереть
со
мной
в
кабриолете
Dolci
sofà,
stanze
di
hotel
Мягкие
диваны,
номера
в
отелях
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra
Да-ра-ра-ри-ра-ра-ра-ра
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra
Да-ра-ра-ри-ра-ра-ра-ра
Da-ra-ra-ri-ra-ra,
ra-ra-ra-ri-ra
Да-ра-ра-ри-ра-ра,
ра-ра-ра-ри-ра
Ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra-ra
Ра-ра-ри-ра-ра-ра-ра-ра
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Да-ра-ра-ри-ра-ра-ра
Ra-ra,
ra-ra
Ра-ра,
ра-ра
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Да-ра-ра-ри-ра-ра-ра
Ra-ra,
ra-ra
Ра-ра,
ра-ра
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Да-ра-ра-ри-ра-ра-ра
Ra-ra,
ra-ra
Ра-ра,
ра-ра
Da-ra-ra-ri-ra
Да-ра-ра-ри-ра
Non
chiamarlo
amore
Не
называй
это
любовью
Non
chiamarlo
tradimento
Не
называй
это
изменой
Non
chiamarlo
passione
Не
называй
это
страстью
Non
chiamarlo
neanche
sesso
Не
называй
это
даже
сексом
Non
chiamarlo
delusione
Не
называй
это
разочарованием
Non
chiamarlo
sentimento
Не
называй
это
чувством
Non
chiamarmi
"amore"
Не
называй
меня
"любимым"
Non
richiamerò,
prometto
Я
не
перезвоню,
обещаю
Non
la
chiamo
confusione
Я
не
назову
это
смятением
Tu
non
la
chiamerai
sospetto
Ты
не
назовешь
это
подозрением
Non
la
chiamerò
oppressione
Я
не
назову
это
угнетением
Tu
non
lo
chiamerai
disprezzo
Ты
не
назовешь
это
презрением
Non
chiamarla
esitazione
Не
называй
это
колебанием
Non
lo
chiamerò
dispetto
Я
не
назову
это
злостью
Non
lo
chiamerò
rancore
Я
не
назову
это
обидой
Non
chiamarlo
fallimento
Не
называй
это
провалом
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra
Да-ра-ра-ри-ра-ра-ра-ра
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra
Да-ра-ра-ри-ра-ра-ра-ра
Da-ra-ra-ri-ra-ra,
ra-ra-ra-ri-ra
Да-ра-ра-ри-ра-ра,
ра-ра-ра-ри-ра
Ra-ra-ri-ra-ra-ra-ra-ra
Ра-ра-ри-ра-ра-ра-ра-ра
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Да-ра-ра-ри-ра-ра-ра
Ra-ra,
ra-ra
Ра-ра,
ра-ра
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Да-ра-ра-ри-ра-ра-ра
Ra-ra,
ra-ra
Ра-ра,
ра-ра
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Да-ра-ра-ри-ра-ра-ра
Ra-ra,
ra-ra
Ра-ра,
ра-ра
Da-ra-ra-ri-ra
Да-ра-ра-ри-ра
Io
no,
io
no,
io
no,
io
no,
io
no
Я
нет,
я
нет,
я
нет,
я
нет,
я
нет
Io
non
dirò
che
muoio,
no
Я
не
скажу,
что
умираю,
нет
Per
lei,
io
no,
per
lei,
io
no
Ради
тебя,
я
нет,
ради
тебя,
я
нет
Io
non
dirò
che
muoio,
no
Я
не
скажу,
что
умираю,
нет
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Да-ра-ра-ри-ра-ра-ра
Ra-ra,
ra-ra
Ра-ра,
ра-ра
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Да-ра-ра-ри-ра-ра-ра
Ra-ra,
ra-ra
Ра-ра,
ра-ра
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Да-ра-ра-ри-ра-ра-ра
Ra-ra,
ra-ra
Ра-ра,
ра-ра
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Да-ра-ра-ри-ра-ра-ра
Ra-ra,
ra-ra
Ра-ра,
ра-ра
Da-ra-ra-ri-ra
Да-ра-ра-ри-ра
Da-ra-ra-ri-ra-ra-ra
Да-ра-ра-ри-ра-ра-ра
Sì,
è
solo
una
poesia
per
te
Да,
это
всего
лишь
стих
для
тебя
Non
sai
niente
di
me,
l'Inferno
che
è
in
me
Ты
ничего
не
знаешь
обо
мне,
об
Аде,
что
во
мне
Non
c'è
amore,
non
c'è
fine,
non
ci
sei
Нет
любви,
нет
конца,
нет
тебя
Che
poi
è
solo
quello
che
per
te
vorrei
Что,
в
конце
концов,
это
всего
лишь
то,
чего
я
хочу
от
тебя
Na-na-na-ni-na-na-na-na
На-на-на-ни-на-на-на-на
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lauro De Marinis
Album
1990
date de sortie
24-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.