Paroles et traduction Achille Lauro - Contromano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contromano
Against the Flow
Se
esco
col
mio
amico
siamo
Bo
e
Luke
If
I
go
out
with
my
friend,
we're
Bo
and
Luke
Amatoriale
l'auto
sbanda
come
i
Duke
The
car
swerves
like
the
Dukes
of
Hazzard
Se
inizio
a
fare
i
nomi
qua
faccio
lo
scoop
If
I
start
naming
names,
I'll
make
the
headlines
Quando
passo
volando
gridano:
"o
Gesuu"
When
I
fly
by,
they
shout:
"Oh
Jesus!"
O
DIO,
DIGLIELO
Oh
GOD,
TELL
HER
Sullo
zip:
tre
posti
On
the
zip:
three
seats
I
miei
amici:
tre
stronzi
My
friends:
three
jerks
Dico
si
boy,
tre
botti
I
say
yes
boy,
three
shots
Sono
sick
boy:
Trainspotting
I'm
a
sick
boy:
Trainspotting
La
vita
è
un
timer
Life
is
a
timer
Ghostbusters:
slimer
Ghostbusters:
Slimer
Da
cowboy
a
rock
star
From
cowboy
to
rock
star
Dei
Pink
Floyd
"Barrett"
Pink
Floyd's
"Barrett"
Sul
culo
"Richmond"
"Richmond"
on
my
ass
In
testa
solo
"ricco"
Only
"rich"
in
my
head
Non
chiamatemi
b
boy
Don't
call
me
b-boy
Mi
richiami?
si
boy!
Call
me
back?
Yes
boy!
Ti
chiamo?
si
poi!
Should
I
call
you?
Yes,
later!
Si
si
poi!
si,
mo!
Yes
yes
later!
Yes,
now!
Addosso
hai
tatuaggi
che
hai
trovato
You
have
tattoos
that
you
found
Nelle
crik
crok
In
cereal
boxes
Ci
vuole
una
nuova
Lamborghini
I
need
a
new
Lamborghini
Non
farmi
il
palloncino
Don't
play
dumb
with
me
La
tipa
ama
sto
G
boy
The
girl
loves
this
G
boy
Due
labbra
a
palloncino
Two
lips
like
a
balloon
La
vita
mia:
documentario
My
life:
a
documentary
No
il
vostro
mocumentario
Not
your
mockumentary
Entro
dalla
vetrina
contro
mano
I
enter
through
the
window,
against
the
flow
Con
il
conto
in
mano
With
the
bill
in
hand
O
DIO
DIGLIELO
OH
GOD
TELL
HER
Guardami
contromano
Look
at
me,
against
the
flow
In
900
in
Smart
900
in
a
Smart
car
La
gente
che
ci
guarda
People
staring
at
us
Gli
faccio
i
occhiolino
e
loro
I
wink
at
them
and
they
Ancora
non
comprendono
perché
passi
col
rosso
Still
don't
understand
why
I
run
the
red
light
Co
una
bella
figa
addosso
With
a
beautiful
girl
on
me
Pieno
di
rossetto
rosso
Covered
in
red
lipstick
Sei
rapine,
sei
bambini:
City
of
god
Six
robberies,
six
kids:
City
of
God
Siamo
in
piazza
scalzi
come
al
campo
rom
We're
in
the
square
barefoot
like
at
the
Roma
camp
Vent'anni
i
miei
ragazzi
come
Robin
Hood
My
boys
are
twenty
years
old
like
Robin
Hood
Tra
i
palazzi
ero
già
stella:
Hollywood
Among
the
buildings
I
was
already
a
star:
Hollywood
Qua
dove
i
ragazzi
imparano
il
lavoro
Here
where
boys
learn
the
job
Anni
che
mia
madre
pensa
che
lavoro
Years
my
mother
thinks
I
work
Pensi
puoi
guadagnare
qua
con
un
lavoro?
Do
you
think
you
can
earn
here
with
a
job?
Rischiamo
la
vita
pensa
che
lavoro!
We
risk
our
lives,
think
about
what
kind
of
job
that
is!
Sto
facendo
musica
non
il
G
I'm
making
music,
not
being
a
gangster
Sputtano
quelli
che
pensano
di
fare
i
G
Those
who
think
they're
gangsters
are
spitting
Da
dove
spuntano?
Where
do
they
come
from?
Fai
il
G
perché
ti
abbuffano
You
act
tough
because
they
feed
you
Tanto
perché
ti
buscano
Just
because
they
find
you
Hai
fatto
il
disco?
ora
buttalo
Did
you
make
the
record?
Now
throw
it
away
Turni
paghette
Shifts,
allowances
Tutti
in
manette
Everyone
in
handcuffs
Kili
in
sottoselle
Kilos
under
saddles
Coca
in
padelle
Coke
in
pans
Amici
in
barelle
Friends
on
stretchers
Giri
la
giostra
Spin
the
wheel
Kili
per
posta
Kilos
by
mail
Non
credi?
chi
vede
tocca
Don't
believe
it?
Seeing
is
believing
Nascondigli:
camorra;
come
Gomorra
Hiding
places:
Camorra;
like
Gomorrah
Parli
di
meee?
You
talkin'
about
meee?
Non
sai
chi
sono
You
don't
know
who
I
am
Mi
conosci
da
ventanni?
Have
you
known
me
for
twenty
years?
Parli
di
meee?
You
talkin'
about
meee?
Non
sai
chi
sono
You
don't
know
who
I
am
Mi
conosci
da
ventanni?
Have
you
known
me
for
twenty
years?
Guardami
contromano
Look
at
me,
against
the
flow
In
900
in
Smart
900
in
a
Smart
car
La
gente
che
ci
guarda
People
staring
at
us
Gli
faccio
i
occhiolino
e
loro
I
wink
at
them
and
they
Ancora
non
comprendono
perché
passi
col
rosso
Still
don't
understand
why
I
run
the
red
light
Co
una
bella
figa
addosso
With
a
beautiful
girl
on
me
Pieno
di
rossetto
rosso
Covered
in
red
lipstick
Sei
rapine,
sei
bambini:
City
of
god
Six
robberies,
six
kids:
City
of
God
Siamo
in
piazza
scalzi
come
al
campo
rom
We're
in
the
square
barefoot
like
at
the
Roma
camp
Vent'anni
i
miei
ragazzi
come
Robin
Hood
My
boys
are
twenty
years
old
like
Robin
Hood
Tra
i
palazzi
ero
già
stella:
Hollywood
Among
the
buildings
I
was
already
a
star:
Hollywood
O
DIO
DIGLIELO
OH
GOD
TELL
HER
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lauro De Marinis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.