Achille Lauro - La bella e la bestia (Bonus Track) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Achille Lauro - La bella e la bestia (Bonus Track)




La bella e la bestia (Bonus Track)
Beauty and the Beast (Bonus Track)
Giuro con te avevo l'impressione che
I swear with you, I had the feeling that
Fossi scesa dal cielo si solo per me,
You descended from heaven just for me,
Per salvare me da questo inferno sì,
To save me from this hell, yes,
Questo freddo inverno
This cold winter
Questo freddo posto qui.
This cold place here.
Non so se puoi capirmi perché dicono
I don't know if you can understand because they say
Che il destino te lo crei, non te lo scrivono
That you create your destiny, they don't write it for you
Ma avevo l'impressione fossi un angelo
But I had the feeling you were an angel
Mentre gli amici miei morivano.
While my friends were dying.
Quando sai che non si può cambiare il mondo mio.
When you know you can't change my world.
Quando credi che per te l'abbia mandata Dio
When you believe God sent her for you
Niente possa salvarti al mondo tranne lei
Nothing in the world can save you except her
Proveresti a tenerla vicino a te
You would try to keep her close to you
Rit. Si ma non me, non me, non me, non me, non me, non me, non me, non me, non me.
Chorus: Yes, but not me, not me, not me, not me, not me, not me, not me, not me, not me.
{Strofa 2}
{Verse 2}
Che pensi che io voglia da te?
What do you think I want from you?
Pensi davvero io voglia te?
Do you really think I want you?
Tu pensi che io voglia te
You think I want you
Pensi sia diverso.
You think it's different.
Dimmi che mi vuoi anche se muoio su questa strada,
Tell me you want me even if I die on this road,
non m'interessa se sei un figlio di puttana
Say you don't care if I'm a son of a bitch
Dimmi lasciamoci il passato alle spalle
Tell me let's leave the past behind
Come non fosse qua
As if it wasn't here
Come fossi un'altra.
As if you were someone else.
Tu non pensi a te stessa,
You don't think about yourself,
Tu pensi a chi ami.
You think about who you love.
Tu sei sempre gentile,
You are always kind,
Io alzo le mani.
I raise my hands.
Tu dici mi pensi,
You say you think about me,
Io scopo con le altre.
I sleep with others.
La bella e la bestia: una favola apparte.
Beauty and the Beast: a unique fairy tale.
Cuori svuotati come batterie,
Hearts emptied like batteries,
Io che cambio ogni giorno
I change every day
Ma non cambio bugie
But I don't change lies
Finchè cambi di un giorno
Until one day you change
Finchè cambia il tuo bene
Until your good changes
E la cosa che odio che
And the thing I hate is that
Penso che hai fatto bene,
I think you did well,
Che penso hai fatto bene.
That I think you did well.
Rit: Proverebbero a tenerti tutti non me, non me, non me, non me, non me, non me, non me, non me, non me
Chorus: Everyone would try to keep you, but not me, not me, not me, not me, not me, not me, not me, not me, not me.
{Strofa 3}
{Verse 3}
Indossavi quella gonna lunga
You wore that long skirt
Con quel corpo che mi fa impazzire.
With that body that drives me crazy.
Io dicevo mettila più corta
I said make it shorter
Tu "non sono come le tue amiche".
You said, "I'm not like your friends."
Io che ti volevo solo nuda
I just wanted you naked
Per poi farti mancare un po' tutto.
Then make you miss everything a little.
Dare per scontato averti in casa
Taking you for granted at home
Per poi scoparti pure senza gusto.
Then even screw you without taste.
Dire che ho sbagliato qua non ha più senso
Saying I was wrong here makes no sense anymore
Dici non era amore era più sesso
You say it wasn't love, it was more sex
L'amore è un po' ossessione, un po' possesso
Love is a bit of obsession, a bit of possession
Carichi la pistola e poi ti spari in testa.
You load the gun and then shoot yourself in the head.
Tu che hai dato sempre l'anima anche non avendo
You who always gave your soul even without having
Io che non ho dato mai, anche potendo.
I who never gave, even though I could.
Ho continuato a vendere e tu non sai niente
I kept selling and you know nothing
Mi hai regalato il cuore, io mai niente.
You gave me your heart, I never gave anything.
Rit: Proverebbero a tenerti tutti si ma non me, non me, non me, non me, non me, non me, non me, non me, non me, non me, non me, non me, non me, non me, non me, non me, non me.
Chorus: Everyone would try to keep you, yes, but not me, not me, not me, not me, not me, not me, not me, not me, not me, not me, not me, not me, not me, not me, not me, not me, not me.





Writer(s): Banf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.