Paroles et traduction Achille Lauro - La bella e la bestia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bella e la bestia
Beauty and the Beast
Giuro
con
te
avevo
l'impressione
che
I
swear,
with
you
I
had
the
impression
that
Fossi
scesa
dal
cielo
sì,
solo
per
me
You
had
come
down
from
heaven,
yes,
just
for
me
Per
salvare
me
da
questo
inferno,
sì
To
save
me
from
this
hell,
yes
Questo
freddo
inverno,
questo
freddo
posto
qui
This
cold
winter,
this
cold
place
here
Non
so
se
puoi
capirmi
perché
dicono
I
don't
know
if
you
can
understand
me
because
they
say
Che
il
destino
te
lo
crei
non
te
lo
scrivono
That
you
create
your
destiny,
it's
not
written
for
you
Ma
avevo
l'impressione
fossi
un
angelo
But
I
had
the
impression
you
were
an
angel
Mentre
gli
amici
miei
morivano
While
my
friends
were
dying
Quando
so
che
non
si
può
cambiare
il
mondo
mio
When
I
know
that
I
can't
change
my
world
Quando
credi
che
per
te
l'abbia
mandata
Dio
When
you
believe
that
God
sent
her
for
you
Niente
possa
salvarti
al
mondo
tranne
lei
Nothing
can
save
you
in
the
world
except
her
Proveresti
a
tenerla
vicino
a
te
You
would
try
to
keep
her
close
to
you
Sì
ma
non
me
Yes,
but
not
me
Non
me,
sì
tutti
quanti
Not
me,
yes,
everyone
else
Non
me,
non
me
Not
me,
not
me
Non
me,
non
me
Not
me,
not
me
Sì
tutti
quanti
Yes,
everyone
else
Non
me,
non
me
Not
me,
not
me
Proverebbero
a
tenerti
tutti
Everyone
would
try
to
keep
you
Che
pensi
che
io
voglia
da
te?
What
do
you
think
I
want
from
you?
Pensi
davvero
io
voglia
te?
Do
you
really
think
I
want
you?
Tu
pensi
che
io
voglia
te?
You
think
I
want
you?
Pensi
sia
diverso?
Do
you
think
it's
different?
Dimmi
che
mi
vuoi
anche
se
muoio
su
questa
strada
Tell
me
you
want
me
even
if
I
die
on
this
road
Dì
non
mi
interessa
se
sei
un
figlio
di
puttana
Say
you
don't
care
if
I'm
a
son
of
a
bitch
Dimmi
lasciamoci
il
passato
alle
spalle
Tell
me
let's
leave
the
past
behind
Come
fosse
qua,
come
fossi
un'altra
As
if
it
were
here,
as
if
you
were
someone
else
Come
fossi
un'altra
As
if
you
were
someone
else
Come
fossi
un'altra
As
if
you
were
someone
else
Tu
non
pensi
a
te
stessa
You
don't
think
about
yourself
Tu
pensi
a
chi
ami
You
think
about
who
you
love
Tu
sei
sempre
gentile
You
are
always
kind
Io
alzo
le
mani
I
raise
my
hands
Tu
dici
mi
pensi
You
say
you
think
of
me
Io
scopo
con
le
altre
I
sleep
with
others
La
Bella
e
la
Bestia
Beauty
and
the
Beast
Ma
è
una
favola
a
parte
But
it's
a
different
story
Cuori
svuotati
Empty
hearts
Come
batterie
Like
batteries
Io
che
cambio
ogni
giorno
I
change
every
day
Ma
non
cambio
bugie
But
I
don't
change
my
lies
Finché
cambi
tu
un
giorno
Until
you
change
one
day
Finché
cambia
il
tuo
bene
Until
your
good
changes
E
la
cosa
che
odio
And
the
thing
I
hate
Che
penso
che
hai
fatto
bene
Is
that
I
think
you
did
well
Penso
che
hai
fatto
bene
I
think
you
did
well
Che
penso
hai
fatto
bene
That
I
think
you
did
well
Proverebbero
a
tenerti
tutti
Everyone
would
try
to
keep
you
Sì
ma
non
me
Yes,
but
not
me
Non
me,
sì
tutti
quanti
Not
me,
yes,
everyone
else
Non
me,
non
me
Not
me,
not
me
Non
me,
non
me
Not
me,
not
me
Sì
tutti
quanti
Yes,
everyone
else
Non
me,
non
me
Not
me,
not
me
Proverebbero
a
tenerti
tutti
Everyone
would
try
to
keep
you
Indossavi
quella
gonna
lunga
You
were
wearing
that
long
skirt
Con
quel
corpo
che
mi
fa
impazzire
With
that
body
that
drives
me
crazy
Io
dicevo
"mettila
più
corta"
I
said
"wear
it
shorter"
Tu
"non
sono
come
le
tue
amiche"
You
"I'm
not
like
your
friends"
Io
che
ti
volevo
solo
nuda
I
who
only
wanted
you
naked
Per
poi
farti
mancare
un
po'
tutto
To
then
make
you
miss
everything
a
little
Dare
per
scontato
averti
in
casa
Take
for
granted
having
you
at
home
Per
poi
scoparti
pure
senza
gusto
To
then
fuck
you
without
even
enjoying
it
Dire
che
ho
sbagliato
qua
non
ha
più
senso
Saying
I
was
wrong
here
doesn't
make
sense
anymore
Dici
non
era
amore?
Era
più
sesso
You
say
it
wasn't
love?
It
was
more
sex
L'amore
è
un
po'
ossessione,
un
po'
possesso
Love
is
a
bit
of
obsession,
a
bit
of
possession
Carichi
la
pistola
e
poi
ti
sparo
in
testa
Load
the
gun
and
then
I
shoot
you
in
the
head
Tu
che
hai
dato
sempre
l'anima
anche
non
avendo
You
who
always
gave
your
soul
even
without
having
Io
che
non
ti
ho
dato
mai
anche
potendo
I
who
never
gave
you
anything
even
though
I
could
Ho
continuato
a
vendere,
tu
non
sai
niente
I
kept
selling,
you
don't
know
anything
Mi
hai
regalato
il
cuore
You
gave
me
your
heart
Io
mai
niente
I
never
gave
you
anything
Proverebbero
a
tenerti
tutti
Everyone
would
try
to
keep
you
Sì
ma
non
me
Yes,
but
not
me
Non
me,
sì
tutti
quanti
Not
me,
yes,
everyone
else
Non
me,
non
me
Not
me,
not
me
Non
me,
non
me
Not
me,
not
me
Sì
tutti
quanti
Yes,
everyone
else
Non
me,
non
me
Not
me,
not
me
Proverebbero
a
tenerti
tutti
Everyone
would
try
to
keep
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.