Achille Lauro - La bella e la bestia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Achille Lauro - La bella e la bestia




La bella e la bestia
Beauty and the Beast
Giuro con te avevo l'impressione che
I swear, with you I had the impression that
Fossi scesa dal cielo sì, solo per me
You had come down from heaven, yes, just for me
Per salvare me da questo inferno,
To save me from this hell, yes
Questo freddo inverno, questo freddo posto qui
This cold winter, this cold place here
Non so se puoi capirmi perché dicono
I don't know if you can understand me because they say
Che il destino te lo crei non te lo scrivono
That you create your destiny, it's not written for you
Ma avevo l'impressione fossi un angelo
But I had the impression you were an angel
Mentre gli amici miei morivano
While my friends were dying
Quando so che non si può cambiare il mondo mio
When I know that I can't change my world
Quando credi che per te l'abbia mandata Dio
When you believe that God sent her for you
Niente possa salvarti al mondo tranne lei
Nothing can save you in the world except her
Proveresti a tenerla vicino a te
You would try to keep her close to you
ma non me
Yes, but not me
Non me, tutti quanti
Not me, yes, everyone else
Non me, non me
Not me, not me
Non me, non me
Not me, not me
tutti quanti
Yes, everyone else
Non me, non me
Not me, not me
Proverebbero a tenerti tutti
Everyone would try to keep you
Non me
Not me
Che pensi che io voglia da te?
What do you think I want from you?
Pensi davvero io voglia te?
Do you really think I want you?
Tu pensi che io voglia te?
You think I want you?
Pensi sia diverso?
Do you think it's different?
Dimmi che mi vuoi anche se muoio su questa strada
Tell me you want me even if I die on this road
non mi interessa se sei un figlio di puttana
Say you don't care if I'm a son of a bitch
Dimmi lasciamoci il passato alle spalle
Tell me let's leave the past behind
Come fosse qua, come fossi un'altra
As if it were here, as if you were someone else
Come fossi un'altra
As if you were someone else
Come fossi un'altra
As if you were someone else
Tu non pensi a te stessa
You don't think about yourself
Tu pensi a chi ami
You think about who you love
Tu sei sempre gentile
You are always kind
Io alzo le mani
I raise my hands
Tu dici mi pensi
You say you think of me
Io scopo con le altre
I sleep with others
La Bella e la Bestia
Beauty and the Beast
Ma è una favola a parte
But it's a different story
Cuori svuotati
Empty hearts
Come batterie
Like batteries
Io che cambio ogni giorno
I change every day
Ma non cambio bugie
But I don't change my lies
Finché cambi tu un giorno
Until you change one day
Finché cambia il tuo bene
Until your good changes
E la cosa che odio
And the thing I hate
Che penso che hai fatto bene
Is that I think you did well
Penso che hai fatto bene
I think you did well
Che penso hai fatto bene
That I think you did well
Proverebbero a tenerti tutti
Everyone would try to keep you
ma non me
Yes, but not me
Non me, tutti quanti
Not me, yes, everyone else
Non me, non me
Not me, not me
Non me, non me
Not me, not me
tutti quanti
Yes, everyone else
Non me, non me
Not me, not me
Proverebbero a tenerti tutti
Everyone would try to keep you
Non me
Not me
Indossavi quella gonna lunga
You were wearing that long skirt
Con quel corpo che mi fa impazzire
With that body that drives me crazy
Io dicevo "mettila più corta"
I said "wear it shorter"
Tu "non sono come le tue amiche"
You "I'm not like your friends"
Io che ti volevo solo nuda
I who only wanted you naked
Per poi farti mancare un po' tutto
To then make you miss everything a little
Dare per scontato averti in casa
Take for granted having you at home
Per poi scoparti pure senza gusto
To then fuck you without even enjoying it
Dire che ho sbagliato qua non ha più senso
Saying I was wrong here doesn't make sense anymore
Dici non era amore? Era più sesso
You say it wasn't love? It was more sex
L'amore è un po' ossessione, un po' possesso
Love is a bit of obsession, a bit of possession
Carichi la pistola e poi ti sparo in testa
Load the gun and then I shoot you in the head
Tu che hai dato sempre l'anima anche non avendo
You who always gave your soul even without having
Io che non ti ho dato mai anche potendo
I who never gave you anything even though I could
Ho continuato a vendere, tu non sai niente
I kept selling, you don't know anything
Mi hai regalato il cuore
You gave me your heart
Io mai niente
I never gave you anything
Proverebbero a tenerti tutti
Everyone would try to keep you
ma non me
Yes, but not me
Non me, tutti quanti
Not me, yes, everyone else
Non me, non me
Not me, not me
Non me, non me
Not me, not me
tutti quanti
Yes, everyone else
Non me, non me
Not me, not me
Proverebbero a tenerti tutti
Everyone would try to keep you
Non me
Not me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.