Achille Lauro - Pusher - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Achille Lauro - Pusher




Pusher
Pusher
No no
No no
No che non cancelli, no
No, you won't erase it, no
Io dico no, io dico di no, io dico no, no
I say no, I say no, I say no, no
No che non cancelli, no
No, you won't erase it, no
Io dico no, io dico di no, io dico no, no
I say no, I say no, I say no, no
Vogliono che accetti, no
They want me to accept it, no
Ma non cambieranno, ma non cambieranno
But they won't change, but they won't change
Mai non cambio mano a mano
I'll never change, little by little
Vogliono cancelli, no
They want you to erase it, no
Mai non cambieranno
They'll never change
Mai ci cambieranno
They'll never change us
Non cambieranno, no
They won't change, no
È la storia di due ragazzi
It's the story of two kids
Famiglie diverse ma stesso posto
Different families but same place
Da bambini arrampicarsi agli alberi più alti ai rami
As kids, climbing the tallest trees to the branches
Perdeva chi guardava sotto
The one who looked down lost
Due caratterini entrambi
Two little characters, both of us
A scuola mai le cartelline ai banchi
Never the folders on the desks at school
Marinare scuola con le compagne
Skipping school with the girls
Rubare una skoda poi scopare
Stealing a Skoda then screwing
Le catenine al collo, tatuarsi ognuno il nome
Chains around our necks, each tattooing the other's name
Guidavamo che sgasavamo ancora in folle
We drove, revving the engine, still in neutral
Con dei barattoli fatti di, erano capaci di cavaciti
With cans made of, they were capable of bullshit
Perché non avere da potere, si è come capaci di volere
Because not having power is like being capable of wanting
Erano diamanti chiari, massi dati sbagli vari
They were clear diamonds, stones given, various mistakes
Qui dove dove se sbagli paghi, sbagli paghi
Here where if you make mistakes you pay, mistakes you pay
Qui dove non hai le mani e mai, e dove se non hai rimani
Here where you don't have hands and never, and where if you don't have you remain
Fatti ancora un po' a farsi ancora
Still a bit to do, still a bit to become
Drammi anni, fino a farsi grandi
Years of drama, until we grew up
Fino a esserne schiavi e dirse "ancora un po'"
Until we became slaves to it and said "a little more"
Tagliavamo la coca in una cantina
We cut the coke in a cellar
Ogni dose in ogni bustina
Every dose in every baggie
Eravamo ricchi ogni mattina
We were rich every morning
E spendevi soldi tutto il giorno
And you spent money all day long
Te ne dovevano tutti intorno
Everyone owed you something
Ti muovevi come fossi sempre sotto gli occhi al mondo e come averlo conto
You moved as if you were always under the world's eye and as if you had it all
Qua c'è il mio pentolino, fuoco vivo, consumati e un odore agre
Here's my little pot, live fire, consumed, and a sour smell
Le buste chiuse con un accendino tutte le mani tutte bruciate
Bags closed with a lighter, all hands all burned
Ricordo ancora la casa vuota, la roba nuova
I still remember the empty house, the new stuff
Ognuno con la roba buona in paranoia
Everyone with the good stuff, paranoid
Poveri come il pane, questo è il piano
Poor as church mice, this is the plan
Il nostro piano, piano, piano a posto
Our plan, slow, slow, in place
Facevamo i finti a posto
We pretended to be alright
Portavo la droga fino al posto
I carried the drugs to the spot
Fino a diventare tanto grandi
Until we became so big
Da mandare gli altri al posto nostro
That we sent others in our place
Fino a tutti contro
Until everyone was against each other
Fino a darsi tutti contro
Until everyone turned on each other
Stronzi quanto
So much bullshit
Fino a fottersi l'un l'altro
Until we screwed each other over
No che non cancelli, no
No, you won't erase it, no
Io dico no, io dico di no, io dico no, no
I say no, I say no, I say no, no
No che non cancelli, no
No, you won't erase it, no
Io dico no, io dico di no, io dico no, no
I say no, I say no, I say no, no
Vogliono che accetti, no
They want me to accept it, no
Ma non cambieranno, ma non cambieranno
But they won't change, but they won't change
Mai non cambio mano a mano
I'll never change, little by little
Vogliono cancelli, no
They want you to erase it, no
Mai non cambieranno
They'll never change
Mai ci cambieranno
They'll never change us
Non cambieranno, no
They won't change, no
Quel giorno entrammo in macchina, è un giorno come quest'altro
That day we got in the car, it's a day like any other
Passammo a prende' due tipe, siccome è un qualunque altro
We went to pick up two girls, since it's just another day
La macchina bianca, la tipa affianco che fumava, e fumavamo
The white car, the girl next to me smoking, and we were smoking
Noi vestiti e i loro vestiti in bagagliaio,
Our clothes and their clothes in the trunk, yeah
Quel giorno entrammo in macchina e infine tornammo a casa
That day we got in the car and finally went home
Ma sotto in mezzo secondo, ci bloccano in una retata
But in half a second, they block us in a raid
Ci fermano, addosso solo dei soldi, quali ragioni chiedo
They stop us, only money on us, I ask what are the reasons
Scrivono ha della droga addosso, ma non è vero
They write he has drugs on him, but it's not true
Adesso tutti fermati, andiamo a casa, perquisizione dice
Now everyone's stopped, let's go home, they say search
E da uno schiaffo al mio amico che alza poco la voce, quindi
And slaps my friend who raises his voice a little, so
Chiede dov'è casa, dico non abito a Roma
He asks where's home, I say I don't live in Rome
Chiavi che tengo in tasca, dico so de i miei genitori
Keys that I keep in my pocket, I say I know my parents'
Allora il tipo mi guarda, dice Lauro, si mette a ridere
Then the guy looks at me, says Lauro, starts laughing
Io so che sto mentendo ma cerco invano di fingere
I know I'm lying but I try to pretend in vain
Perché so bene che casa mia qua è piena di roba
Because I know very well that my house here is full of stuff
Penso strano ma casualmente io l'avrei tenuta un'ora
I think it's strange but coincidentally I would have kept it for an hour
Io che stringevo patti con gente
Me making deals with people
Senza dei documenti
Without documents
Io che volevo solo cambià la vita e scappare in fretta
Me who just wanted to change my life and run away fast
Telecamere in casa posti fuori e dentro gli androni
Cameras in the house placed outside and inside the hallways
Io che ho smosso co sta gente di più di cento milioni
Me who moved with these people more than a hundred million
Solo per cambiare la vita mi dicevano evita
Just to change my life they told me to avoid it
La gente non pensa, a volte scelta non è permessa
People don't think, sometimes choice is not allowed
Sono pietrificato, amanettato, sudato
I'm petrified, handcuffed, sweating
Stanno entrando in casa, col mandato, e la roba sotto al divano
They're entering the house, with the warrant, and the stuff under the sofa
Una pistola carica ma nascosta nella caciara
A loaded gun but hidden in the chaos
25.000 euro in una calza della befana
25,000 euros in a Befana stocking
Sono tutti quanti mi urlano a me di dov'è la roba
They're all yelling at me where's the stuff
Io che avevo iniziato solo per cambiare una storia penso
I who had started just to change a story I think
Non voglio finire così
I don't want to end up like this
Non voglio finire così
I don't want to end up like this
Non voglio finire così
I don't want to end up like this
Non voglio finire così
I don't want to end up like this
Non voglio finire così
I don't want to end up like this
Non voglio finire così
I don't want to end up like this
Non voglio finire così
I don't want to end up like this
Non voglio finire così
I don't want to end up like this
Vogliono che accetti, no
They want me to accept it, no
Ma non cambieranno, ma non cambieranno
But they won't change, but they won't change
Mai non cambio mano a mano
I'll never change, little by little
Vogliono cancelli, no
They want you to erase it, no
Ma non cambieranno, ma non cambieranno
But they won't change, but they won't change
Mai non cambio mano a mano
I'll never change, little by little
Vogliono che accetti, no
They want me to accept it, no
Ma non cambieranno, ma non cambieranno
But they won't change, but they won't change
Mai non cambio mano a mano
I'll never change, little by little
Vogliono cancelli, no
They want you to erase it, no
Ma non cambieranno
But they won't change
Mai ci cambieranno
They'll never change us
Non cambieranno, no
They won't change, no
Non cambieranno, no
They won't change, no
Non cambieranno, noi
They won't change, us
Non cambieranno, no
They won't change, no
Non cambieranno, noi
They won't change, us
Non cambieranno, no
They won't change, no
Non cambieranno, noi
They won't change, us
Non cambieranno, no
They won't change, no
Non cambieranno, noi
They won't change, us





Writer(s): De Marinis Lauro, Cutolo Mattia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.