Achille Lauro - Tu che ne sai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Achille Lauro - Tu che ne sai




Tu che ne sai
What do you know
Guardami adesso
Look at me now
Quello che ho fatto
What I've done
La vita la butto al cesso come io soltanto
I throw life into the toilet like only I can
Come soltanto so fare io bene soltanto un disastro di me
Like only I know how to do it well, only a disaster for myself
Come rischiare la vita per i soldi o rischiarla per te
Like risking your life for money or risking it for you
L'unico stronzo, ma mi vuole per questo,
The only asshole, but he wants me for this, yes
Perché al mondo ho detto fanculo, ridendo dietro chi pensava davvero avrei perso
Because I told the world to fuck off, laughing at those who really thought I would lose
Pensare davvero chi ho perso, quello che ho perso, per avere solo quello che ho adesso
Really think about who I lost, what I lost, to only have what I have now
Tu che ne sai
What do you know
(Tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai)
(What do you know, what do you know, what do you know, what do you know, what do you know, what do you know)
Tu che ne sai
What do you know
(Tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai)
(What do you know, what do you know, what do you know, what do you know, what do you know, what do you know)
Tu che ne sai
What do you know
(Tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai)
(What do you know, what do you know, what do you know, what do you know, what do you know, what do you know)
Che devo dire?
What should I say?
La vita ci fotte?
Life fucks us?
E quanto più ho messo me stesso, quanto mi toglie
And how much I put in, how much he takes away
La vita che ho scelto è diversa da tanti ma il destino stesso
The life I chose is different from many, but fate itself
Praticamente le vite diverse con la fine stessa
Mostly different lives with the same end
Praticamente noi siamo fottuti già e in più ce ne fottiamo a duecento in curva
We're practically fucked anyway, and on top of that we don't give a damn on a two-hundred bend
Pensare davvero che ho perso, pensare davvero chi ho perso
Really think about who I lost, really think about who I lost
Quello che ho perso per avere solo quello che ho adesso
What I lost to only have what I have now
Tu che ne sai
What do you know
(Tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai)
(What do you know, what do you know, what do you know, what do you know, what do you know, what do you know)
Tu che ne sai
What do you know
(Tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai)
(What do you know, what do you know, what do you know, what do you know, what do you know, what do you know)
Tu che ne sai
What do you know
(Tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai, tu che ne sai)
(What do you know, what do you know, what do you know, what do you know, what do you know, what do you know)





Writer(s): Lauro De Marinis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.