Paroles et traduction Achille Togliani - Miniera
Allor
che
in
ogni
bettola
messicana
Когда
в
каждой
мексиканской
забегаловке
Danzano
tutti
al
suono
dell'avaiana
Все
танцуют
под
звуки
аваианы,
Vien
da
lontano
un
canto
così
accorato
Издалека
доносится
такой
проникновенный
напев,
È
un
minatore
bruno,
laggiù
emigrato
Это
смуглый
шахтер,
эмигрировавший
туда.
La
sua
canzone
sembra
d'un
esiliato
Его
песня
звучит,
как
песня
изгнанника.
"Cielo
di
stelle,
cielo
color
del
mare
"Звездное
небо,
небо
цвета
моря,
Tu
sei
lo
stesso
ciel
del
mio
casolare
Ты
то
же
небо,
что
и
над
моим
домом.
Portami
in
sogno
verso
la
patria
mia
Унеси
меня
во
сне
к
моей
родине,
Portale
un
cuore
che
muor
di
nostalgia"
Передай
ей
сердце,
умирающее
от
тоски".
Nella
miniera
è
tutto
un
baglior
di
fiamme
В
шахте
все
озарено
пламенем,
Piangono
bimbi,
spose,
sorelle
e
mamme
Плачут
дети,
жены,
сестры
и
матери.
Ma
a
un
tratto
il
minator
dal
volto
bruno
Но
вдруг
шахтер
со
смуглым
лицом
Dice
agli
accorsi:
"Se
titubate
ognuno
Говорит
собравшимся:
"Если
вы
колеблетесь,
Io
solo
andrò
laggiù,
che
non
ho
nessuno"
Я
пойду
туда
один,
ведь
у
меня
никого
нет".
E
nella
notte
un
grido
solleva
i
cuori
И
в
ночи
крик
воодушевляет
сердца:
"Mamme
son
salvi,
tornano
i
minatori!"
"Матери,
они
спасены,
шахтеры
возвращаются!"
Manca
soltanto
quello
dal
volto
bruno
Не
хватает
только
того,
со
смуглым
лицом,
Ma
per
salvare
lui
non
c'è
nessuno
Но
чтобы
спасти
его,
нет
никого.
Manca
soltanto
quello
dal
volto
bruno
Не
хватает
только
того,
со
смуглым
лицом,
Ma
per
salvare
lui
non
c'è
nessuno
Но
чтобы
спасти
его,
нет
никого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesare Andrea Bixio, Ennio Cavicchia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.