Achille Togliani - Se vuoi goder la vita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Achille Togliani - Se vuoi goder la vita




Se vuoi goder la vita
Если хочешь наслаждаться жизнью
Cherubini, C. A. Bixio
Cherubini, C. A. Bixio
Una casetta in campagna,
Маленький домик в деревне,
Un orticello, una vigna.
Садик, виноградник свой.
Qui chi vi nasce vi regna
Здесь, кто родился, тот правит,
Non cerca e non sogna la grande cittá.
Не ищет и не мечтает о большом городе.
Un dolce suon di zampogna
Сладкий звук волынки,
Che tanto batte nel cuore.
Так сильно бьётся в сердце.
Se vuoi goder la vita
Если хочешь наслаждаться жизнью,
Vieni quaggiú in campagna,
Приезжай сюда, в деревню,
É tutta un'altra cosa
Здесь всё совсем иначе,
Vedi il mondo color di rosa,
Увидишь мир в розовом цвете,
Quest'aria deliziosa
Этот восхитительный воздух
Non é l'aria della cittá.
Не тот, что в городе.
Svegliati con il gallo,
Просыпайся с петухами,
Specchiati nel ruscello,
Смотрись в ручей,
Bacia la tua compagna
Целуй свою любимую,
Che t'accompagna col somarello.
Что сопровождает тебя с осликом.
Ogni figliolo è un fiore nato sulla colina,
Каждый ребёнок цветок, распустившийся на холме,
Baciane una dozzina. Oh! Che felicitá.
Целуй их хоть дюжину. О! Какое счастье.
Se vuoi goder la vita
Если хочешь наслаждаться жизнью,
Torna al tuo paesello
Вернись в свою деревню,
Ch'é assai piú bello della cittá.
Которая намного прекраснее города.
Fasci lucenti di grano
Блестящие снопы пшеницы,
Sembra ogni falce un baleno,
Каждый серп словно молния,
Tutto un sapore nostrano,
Всё такое родное,
Profumo di fieno di grappoli e fior.
Аромат сена, винограда и цветов.
E la sorgente pian piano
И родник тихонько
Mormora un canto d'amore.
Напевает песню любви.
Se vuoi goder la vita
Если хочешь наслаждаться жизнью,
Vieni quaggiú in campagna,
Приезжай сюда, в деревню,
É tutta un'altra cosa
Здесь всё совсем иначе,
Vedi il mondo color di rosa,
Увидишь мир в розовом цвете,
Quest'aria deliziosa
Этот восхитительный воздух
Non é l'aria della cittá.
Не тот, что в городе.
Svegliati con il gallo,
Просыпайся с петухами,
Specchiati nel ruscello,
Смотрись в ручей,
Bacia la tua compagna
Целуй свою любимую,
Che t'accompagna col somarello,
Что сопровождает тебя с осликом.
Ogni figliolo è un fiore, nato sulla colina,
Каждый ребёнок цветок, распустившийся на холме,
Baciane una dozzina. Oh! Che felicitá.
Целуй их хоть дюжину. О! Какое счастье.
Se vuoi goder la vita
Если хочешь наслаждаться жизнью,
Torna al tuo paesello
Вернись в свою деревню,
Ch'é assai piú bello della cittá.
Которая намного прекраснее города.





Writer(s): Cesare Bixio, Bixio Cherubini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.