Achille Togliani - Sedici anni - traduction des paroles en allemand

Sedici anni - Achille Toglianitraduction en allemand




Sedici anni
Sechzehn Jahre
Se gli anni rinverdissero
Wenn die Jahre wieder jung wären
come le foglie in primavera,
wie die Blätter im Frühling,
allor potrei rivivere
dann könnte ich noch einmal leben
la mia più bella età.
meine schönste Zeit.
Sedici anni, forse avevo,
Sechzehn Jahre, vielleicht war ich,
e credevo già d'amar.
und glaubte schon zu lieben.
È passato il tempo e, non so come,
Die Zeit ist vergangen und, ich weiß nicht wie,
mi ritorna in mente un dolce nome.
kehrt ein süßer Name in meinen Gedanken zurück.
Primi baci, primi pianti,
Erste Küsse, erste Tränen,
brevi istanti per sognar.
kurze Augenblicke zum Träumen.
E per dirci una parola,
Und um uns ein Wort zu sagen,
dovevamo la scuola marinar!
mussten wir die Schule schwänzen!
Dolci frasi, sogni belli,
Süße Worte, schöne Träume,
credevamo nostro l'avvenir.
wir glaubten, die Zukunft gehöre uns.
Costruivamo bei castelli
Wir bauten schöne Schlösser
col pensiero, senza mai mentir!
in Gedanken, ohne jemals zu lügen!
Sedici anni! Che tristezza
Sechzehn Jahre! Welche Traurigkeit,
ricordare ciò che fu.
an das zu erinnern, was war.
Sogni della prima giovinezza,
Träume der ersten Jugend,
che non tornerà mai più!
die niemals mehr zurückkehren!
Sedici anni! Che tristezza
Sechzehn Jahre! Welche Traurigkeit,
ricordare ciò che fu.
an das zu erinnern, was war.
Sogni della prima giovinezza,
Träume der ersten Jugend,
che non tornerà mai più!
die niemals mehr zurückkehren!
Sedici anni, forse avevo,
Sechzehn Jahre, vielleicht war ich,
che non torneranno più!
die niemals mehr zurückkehren!





Writer(s): Gambetti, Mari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.