Paroles et traduction Achim Petry feat. Wolfgang Petry - Rettungsboot - Radio Version
Rettungsboot - Radio Version
Спасательная шлюпка - радио версия
Wolfgang
Petry:
Вольфганг
Петри:
Wenn
ich
Abend's
in
den
Spiegel
schau'
Когда
я
вечером
смотрю
в
зеркало,
Die
Falten
tief
und
die
Stoppeln
grau
Морщины
глубокие,
щетина
седая.
Ich
in
Gedanken
auf
die
Reise
geh'
Я
в
мыслях
отправляюсь
в
путешествие
Und
mich
dann
selbst
in
alten
Zeiten
seh'
И
вижу
себя
в
былые
времена.
Ich
hab
in
meinem
Leben
Glück
gehabt
Мне
в
жизни
повезло,
An
schlechten
Tagen
durch
Musik
gelacht
В
плохие
дни
музыка
меня
смешила.
Mein
Ort
der
Zuflucht
in
der
größten
Not,
Мое
место
убежища
в
самую
трудную
минуту,
Mit
meiner
Manschaft
auf'm
Rettungsboot
С
моей
командой
на
спасательной
шлюпке.
Nichts,
nichts
will
ich
vermissen
Ни
о
чем,
ни
о
чем
не
жалею,
Nicht
ein
kleines
bisschen
Ни
капельки.
Was
wahr
ist
gut,
was
kommt
braucht
mut
Что
было
- то
прошло,
то,
что
будет
- нужно
принять.
Ich
will
nichts
vermissen
Я
ни
о
чем
не
жалею.
Und
kommt
auch
was
dazwischen
И
что
бы
ни
случилось,
Alles
gut,
es
wird
alles
gut
Все
хорошо,
все
будет
хорошо.
Es
wird
alles
Все
будет
хорошо.
Nichts,
nichts
will
ich
vermissen
Ни
о
чем,
ни
о
чем
не
жалею,
Nicht
ein
kleines
bisschen
Ни
капельки.
Was
ist
wird
gut,
was
kommt
braucht
Mut
Что
есть
- то
хорошо,
то,
что
будет
- нужно
принять.
Ich
will
nichts
vermissen
Я
ни
о
чем
не
жалею.
Und
kommt
auch
was
dazwischen
И
что
бы
ни
случилось,
Alles
gut,
es
wird
alles
gut
Все
хорошо,
все
будет
хорошо.
Nichts,
nichts
will
ich
vermissen
Ни
о
чем,
ни
о
чем
не
жалею,
Nicht
ein
kleines
bisschen
Ни
капельки.
Was
wahr
ist
gut,
was
kommt
braucht
Mut
Что
было
- то
прошло,
то,
что
будет
- нужно
принять.
Ich
will
nichts
vermissen
Я
ни
о
чем
не
жалею.
Und
kommt
auch
was
dazwischen
И
что
бы
ни
случилось,
Alles
gut,
es
wird
alles
gut
Все
хорошо,
все
будет
хорошо.
Wenn
ich
morgens
vor
dem
Spiegel
steh'
Когда
я
утром
встаю
перед
зеркалом
Und
völlig
müde
erstmal
Duschen
geh'
И
совершенно
разбитый
иду
в
душ,
Ich
in
Gedanken
schon
bei
Morgen
bin
Я
в
мыслях
уже
в
начале
дня,
Es
gibt
so
vieles
zu
erledigen
Столько
всего
нужно
сделать.
Ich
will
das
alles
immer
perfekt
läuft
Я
хочу,
чтобы
все
всегда
было
идеально,
Ich
will
am
Ende
nicht
die
Kür
versäum'
Я
не
хочу
в
конце
упустить
главное.
In
harten
Zeiten
teile
ich
das
Brot
В
трудные
времена
я
делю
хлеб
Mit
meiner
Manschaft
auf
dem
Rettungsboot
Со
своей
командой
на
спасательной
шлюпке.
Nichts,
nichts
will
ich
vermissen
Ни
о
чем,
ни
о
чем
не
жалею,
Nicht
ein
kleines
bisschen
Ни
капельки.
Was
ist
wird
gut,
was
kommt
braucht
Mut
Что
есть
- то
хорошо,
то,
что
будет
- нужно
принять.
Ich
will
nichts
vermissen
Я
ни
о
чем
не
жалею.
Und
kommt
auch
was
dazwischen
И
что
бы
ни
случилось,
Alles
gut,
es
wird
alles
gut
Все
хорошо,
все
будет
хорошо.
Es
wird
alles
Все
будет
хорошо.
Nichts,
nichts
will
ich
vermissen
Ни
о
чем,
ни
о
чем
не
жалею,
Nicht
ein
kleines
bisschen
Ни
капельки.
Was
ist
wird
gut,
was
kommt
braucht
Mut
Что
есть
- то
хорошо,
то,
что
будет
- нужно
принять.
Ich
will
nichts
vermissen
Я
ни
о
чем
не
жалею.
Und
kommt
auch
was
dazwischen
И
что
бы
ни
случилось,
Alles
gut,
es
wird
alles
gut
Все
хорошо,
все
будет
хорошо.
Nichts,
nichts
will
ich
vermissen
Ни
о
чем,
ни
о
чем
не
жалею,
Nicht
ein
kleines
bisschen
Ни
капельки.
Was
wahr
ist
gut,
was
kommt
braucht
Mut
Что
было
- то
прошло,
то,
что
будет
- нужно
принять.
Ich
will
nichts
vermissen
Я
ни
о
чем
не
жалею.
Und
kommt
auch
was
dazwischen
И
что
бы
ни
случилось,
Alles
gut,
es
wird
alles
gut
Все
хорошо,
все
будет
хорошо.
Es
wird
alles
gut
Все
будет
хорошо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rene Lipps,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.