Achim Reichel - Am blassen Meeresstrande - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Achim Reichel - Am blassen Meeresstrande




Am blassen Meeresstrande
На бледном морском берегу
Saß ich in Gedanken versunken und allein
Я сидел погруженный в свои мысли и один
Die Sonne neigte sich tiefer
Солнце склонилось ниже
Und warf glührote Streifen auf das Wasser
И бросил на воду раскаленные полосы
Und die weißen, weiten Wellen
И белые, широкие волны
Von der Flut gedrängt
От принуждены потока
Schäumten und rauschten näher und näher!
Пенились и шумели все ближе и ближе!
Ein seltsam′ Geräusch, ein Flüstern und Pfeifen
Странный' звук, шепот и свист
Ein Lachen und Murmeln, Seufzen und Sausen
Смех и бормотание, вздохи и свист
Dazwischen ein wiegenliedheimliches Singen
Между ними колыбельное пение
Mir war, als hört' ich verscholl′ne Sagen!
Мне показалось, что я слышу, как ты пропала!
Sagen!
Сказать!
Sagen!
Сказать!
Sagen!
Сказать!





Writer(s): Heinrich Heine, Achim Reichel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.