Paroles et traduction Achim Reichel - Auf der Reeperbahn nachts um halb eins - Live
Silbern
klingt
und
springt
die
Heuer,
Серебристые
звуки
и
прыжки,
Heut′
speel
ick
dat
feine
Oos.
Сегодня
speel
dat
ick
изобразительное
ООС.
Heute
ist
mir
nichts
zu
teuer,
Сегодня
для
меня
нет
ничего
слишком
дорогого,
Morgen
geht
die
Reise
los.
Завтра
поездка
начнется.
Langsam
bummel
ich
ganz
alleine
Медленно
я
гуляю
в
полном
одиночестве
Die
Reeperbahn
nach
der
Freiheit
'rauf,
Репербан
после
свободы
'вверх,
Treff
ich
eine
recht
blonde,
recht
feine,
Я
встречаю
довольно
блондинку,
довольно
прекрасную,
Die
gabel
ich
mir
auf.
Я
раскручиваю
вилку.
Komm
doch,
liebe
Kleine,
sei
die
meine,
sag′
nicht
nein!
Ну
же,
дорогая
малышка,
будь
моей,
не
говори
"нет"!
Du
sollst
bist
morgen
früh
um
neune
meine
Herz
allerliebste
sein.
Я
хочу,
чтобы
ты
был
самым
любимым
моим
сердцем
завтра
утром
в
девять.
Ist
dir's
recht,
na
dann
bleib'
ich
dir
treu
sogar
bis
um
zehn.
Если
ты
прав,
что
ж,
тогда
я
останусь
верен
тебе
даже
до
десяти.
Hak′
mich
unter,
wir
wollen
jetzt
zusammen
mal
bummeln
geh′n.
Зацепи
меня,
теперь
мы
хотим
прогуляться
вместе.
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins,
На
Репербан
половине
первого
ночи,
Ob
du'n
Mädel
hast
oder
hast
kein′s,
Есть
ли
у
тебя
девушка
или
ее
нет,
Amüsierst
du
dich,
Ты
развлекаешься,
Denn
das
findet
sich
Потому
что
это
оказывается
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins.
На
Репербан
половине
первого
ночи.
Wer
noch
niemals
in
lauschiger
Nacht
Кто
никогда
не
был
в
подслушанной
ночи
Einen
Reeperbahnbummel
gemacht,
Один
Reeperbahn
сделал
прогулку,
Ist
ein
armer
Wicht,
Бедный
весельчак,
Denn
er
kennt
dich
nicht,
Потому
что
он
не
знает
тебя,
Mein
Sankt
Pauli,
Sankt
Pauli
bei
Nacht.
Мой
Святой
Паули,
Святой
Паули
ночью.
Kehr
ich
heim
im
nächsten
Jahre,
Я
вернусь
домой
в
ближайшие
несколько
лет,
Braungebrannt
wie
zo'n
Hottentott;
Загорелый,
как
zo'n
Hottentott;
Hast
du
deine
blonden
Haare
У
тебя
есть
свои
светлые
волосы
Schwarz
gefärbt,
vielleicht
auch
rot,
Окрашенный
в
черный
цвет,
возможно,
также
красный,
Grüßt
dich
dann
mal
ein
fremder
Jung′,
Тогда
поприветствуй
тебя
незнакомый
мальчик',
Und
du
gehst
vorüber
und
kennst
ihn
nicht,
И
ты
проходишь
мимо
и
не
знаешь
его,
Kommt
dir
vielleicht
die
Erinnerung
wieder,
Возможно,
к
тебе
вернется
память,
Wenn
leis'
er
zu
dir
spricht:
Когда
он
говорит
с
тобой,:
Komm
doch,
liebe
Kleine,
sei
die
meine,
sag′
nicht
nein!
Ну
же,
дорогая
малышка,
будь
моей,
не
говори
"нет"!
Du
sollst
bist
morgen
früh
um
neune
meine
Herz
allerliebste
sein.
Я
хочу,
чтобы
ты
был
самым
любимым
моим
сердцем
завтра
утром
в
девять.
Ist
dir's
recht,
na
dann
bleib'
ich
dir
treu
sogar
bis
um
zehn.
Если
ты
прав,
что
ж,
тогда
я
останусь
верен
тебе
даже
до
десяти.
Hak′
mich
unter,
wir
wollen
jetzt
zusammen
mal
bummeln
geh′n.
Зацепи
меня,
теперь
мы
хотим
прогуляться
вместе.
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins,
На
Репербан
половине
первого
ночи,
Ob
du'n
Mädel
hast
oder
hast
kein′s,
Есть
ли
у
тебя
девушка
или
ее
нет,
Amüsierst
du
dich,
Ты
развлекаешься,
Denn
das
findet
sich
Потому
что
это
оказывается
Auf
der
Reeperbahn
nachts
um
halb
eins.
На
Репербан
половине
первого
ночи.
Wer
noch
niemals
in
lauschiger
Nacht
Кто
никогда
не
был
в
подслушанной
ночи
Einen
Reeperbahnbummel
gemacht,
Один
Reeperbahn
сделал
прогулку,
Ist
ein
armer
Wicht,
Бедный
весельчак,
Denn
er
kennt
dich
nicht,
Потому
что
он
не
знает
тебя,
Mein
Sankt
Pauli,
Sankt
Pauli
bei
Nacht.
Мой
Святой
Паули,
Святой
Паули
ночью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ralph Arthur Roberts
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.