Paroles et traduction Achim Reichel - Der Erlkönig
Wer
reitet
so
spät
durch
Nacht
und
Wind?
Кто
так
поздно
скачет
сквозь
ночь
и
ветер?
Es
ist
der
Vater
mit
seinem
Kind
Это
отец
со
своим
ребенком
Er
hat
den
Knaben
wohl
im
Arm
Он,
наверное,
держал
мальчика
на
руках
Er
fasst
ihn
sicher,
er
hält
ihn
warm,
er
hält
ihn
warm
Он
надежно
обнимает
его,
он
держит
его
в
тепле,
он
держит
его
в
тепле
Mein
Sohn,
was
birgst
du
so
bang
dein
Gesicht?
Сын
мой,
что
ты
так
бьешь
себя
по
лицу?
Siehst
du,
Vater,
den
Erlkönig
nicht?
Разве
ты,
отец,
не
видишь
короля
Ольхи?
Den
Erlenkönig
mit
Kron
und
Schweif?
Ольхового
короля
с
кроном
и
хвостом?
Mein
Sohn,
es
ist
ein
Nebelstreif,
ein
Nebelstreif
Сын
мой,
это
полоса
тумана,
полоса
тумана
Du
liebes
Kind,
komm
geh
mit
mir
Ты,
дорогое
дитя,
пойдем
со
мной
Gar
schöne
Spiele
spiel
ich
mit
dir
Даже
в
красивые
игры
я
играю
с
тобой
Manch'
bunte
Blumen
sind
an
dem
Strand
Некоторые
красочные
цветы
на
пляже
Meine
Mutter
hat
manch'
gülden
Gewand
У
моей
мамы
есть
несколько
нарядов
Mein
Vater,
mein
Vater,
hörst
du
nicht
Мой
отец,
мой
отец,
ты
не
слышишь
Was
Erlkönig
mir
leise
verspricht?
Что
он
мне
тихо
обещает?
Sei
ruhig,
bleib
ruhig,
mein
Kind
Будь
спокоен,
сохраняй
спокойствие,
дитя
мое
In
dürren
Blättern
säuselt
der
Wind
В
засушливых
листьях
шумит
ветер
Willst,
feiner
Knabe,
du
mit
mir
gehn?
Хочешь,
милый
мальчик,
ты
пойдешь
со
мной?
Meine
Töchter
sollen
dich
warten
schön
Пусть
мои
дочери
ждут
тебя
красиво
Meine
Töchter
führen
den
nächtlichen
Reihn
Мои
дочери
ведут
ночную
цаплю
Und
wiegen
und
tanzen
und
singen
dich
ein
И
весят,
и
танцуют,
и
поют
тебя
Mein
Vater,
mein
Vater,
siehst
du
nicht
dort
Мой
отец,
мой
отец,
ты
не
видишь
там
Erlkönigs
Töchter
am
düsteren
Ort?
Дочери
короля
Эрлкинга
в
мрачном
месте?
Mein
Sohn,
ich
seh
es
genau
Сын
мой,
я
точно
вижу
это
Es
scheinen
die
alten
Weiden
so
grau
Старые
ивы
кажутся
такими
серыми
Ich
liebe
dich,
mich
reizt
deine
schöne
Gestalt
Я
люблю
тебя,
меня
раздражает
твоя
прекрасная
фигура
Und
bist
du
nicht
willig,
so
brauch
ich
Gewalt
И
если
ты
не
хочешь,
мне
нужно
насилие
Mein
Vater,
mein
Vater,
jetzt
fasst
er
mich
an
Мой
отец,
мой
отец,
теперь
он
прикасается
ко
мне
Erlkönig
hat
mir
ein
Leids
getan
Король
Эрл
причинил
мне
страдания
Dem
Vater
graust's,
er
reitet
geschwind
Отец
поседел,
он
быстро
скачет
Er
hält
in
den
Armen
das
ächzende
Kind
Он
держит
на
руках
стонущего
ребенка
Erreicht
den
Hof
mit
Müh
und
Not
Достигает
Hof
MIT
Müh
и
Not
In
seinen
Armen
das
Kind
war
tot
В
его
руках
ребенок
был
мертв
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Achim Reichel, Johann Wolfgang (dp) Goethe Von
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.