Paroles et traduction Achim Reichel - Der Reichtum und die Not
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Reichtum und die Not
Богатство и нужда
Es
war′n
eimmal
Bruder
und
Schwester
–
Жили-были
брат
и
сестра
–
Der
Reichtum
und
die
Not
–
Богатство
и
нужда
–
Er
schwelgte
in
tausend
Genüssen
Он
утопал
в
тысяче
наслаждений,
Sie
hatte
kaum
trocken
Brot!
У
неё
же
не
было
и
куска
хлеба!
Die
Schwester
diente
beim
Bruder
Сестра
служила
брату
Viele
hundert
Jahre
lang
–
Много
сотен
лет
–
Ihn
rührt'
es
nicht,
wenn
sie
weinte
Его
не
трогали
её
слёзы,
Noch
wenn
sie
ihr
Leiden
besang!
Ни
песни
о
её
страданиях!
Er
fluchte
und
trat
sie
mit
Füßen
Он
проклинал
её
и
топтал
ногами,
Er
schlug
ihr
ins
sanfte
Gesicht
–
Бил
её
по
нежному
лицу
–
Sie
fiel
auf
die
Erde
und
flehte:
Она
упала
на
землю
и
взмолилась:
"Hilfst
du,
o
Gott,
mir
nicht?"
"Боже,
неужели
ты
мне
не
поможешь?"
Das
ist
das
Ende
vom
Liede
Вот
и
конец
песни
Vom
Reichtum
und
der
Not
–
О
богатстве
и
нужде
–
An
einem
schönen
Morgen
Одним
прекрасным
утром
Schlug
die
Not
ihren
Bruder
tot!
Нужда
убила
своего
брата!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Achim Reichel, Adolf (dp) Glasbrenner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.