Paroles et traduction Achim Reichel - Der Spieler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
ist
mitten
im
Winter
im
tiefen
Schnee
Глубокой
зимой,
посреди
бескрайних
снегов,
Es
ist
späte
Nacht
im
Kasino
an
der
See
Поздней
ночью
в
казино
на
берегу
моря,
Und
der
letzte
Spieler
an
Tisch
eins
im
Großen
Saal
Последний
игрок
за
первым
столом
в
большом
зале
Setzt
den
letzten
Riesen
und
weiß
nicht
auf
welche
Zahl
Ставит
последний
куш,
не
зная,
на
какое
число.
Er
hat
alle
Zahlen
durch
und
auf
allen
verloren
Он
перебрал
все
числа
и
на
всех
проиграл,
Er
weiß,
wenn
er
jetzt
verliert,
dann
ist
er
selbst
verlor'n
Он
знает,
если
сейчас
проиграет,
то
сам
пропадет.
Und
als
er
die
Hand
ausstreckt,
um
den
Riesen
zu
setzen
И
когда
он
протягивает
руку,
чтобы
поставить
куш,
Hört
er
die
Spieler
im
Meer,
den
Wind
hört
er
hetzen
Он
слышит
игроков
в
море,
слышит,
как
ветер
гонит
волны.
Komm
rüber,
Spieler,
Spieler
komm
rüber
Иди
сюда,
игрок,
игрок,
иди
сюда,
Das
Spiel
ist
doch
längst
vorbei,
Spieler
komm
rüber
Игра
уже
давно
окончена,
игрок,
иди
сюда.
Erst
wenn
du
nichts
mehr
hast,
dann
bist
du
frei
Только
когда
у
тебя
ничего
не
останется,
ты
будешь
свободен.
Erst
wenn
du
nichts
mehr
hast,
bist
du
frei,
frei
Только
когда
у
тебя
ничего
не
останется,
ты
будешь
свободен,
свободен.
Und
der
Spieler
setzt
alles
auf
eine
Zahl
И
игрок
ставит
все
на
одно
число,
Auf
den
höchsten
Sieg
und
auf
die
tiefste
Qual
На
высшую
победу
и
на
глубочайшую
муку.
Er
setzt
alles
auf
die
siebzehn
und
siebzehn
fällt
Он
ставит
все
на
семнадцать,
и
семнадцать
выпадает.
Und
mit
einem
Streich
hat
er
das
fünfunddreißigfache
Geld,
ja
И
одним
махом
он
получает
в
тридцать
пять
раз
больше
денег,
да.
Fünfunddreißig
Riesen
und
alle
starren
ihn
an
Тридцать
пять
кушей,
и
все
смотрят
на
него.
Und
was
macht
der
Spieler,
seht
doch
den
Irren
an
И
что
делает
игрок,
посмотрите
на
этого
безумца!
Er
läßt
alles
auf
der
siebzehn,
hat
man
sowas
schon
geseh'n?
Он
оставляет
все
на
семнадцать,
видели
ли
вы
такое
когда-нибудь?
Und
dann
geht
nichts
mehr,
und
der
Spieler
hört
sich
fleh'n
И
затем
ничего
не
происходит,
и
игрок
слышит,
как
он
молится.
Komm
rüber,
Kugel,
Kugel
komm
rüber
Иди
сюда,
шарик,
шарик,
иди
сюда,
Das
Spiel
ist
doch
nie
vorbei,
kugel
komm
rüber
Игра
никогда
не
заканчивается,
шарик,
иди
сюда.
Noch
einmal
die
siebzehn
und
ich
bin
frei
Еще
раз
семнадцать,
и
я
буду
свободен.
Noch
einmal
die
siebzehn
und
ich
bin
frei
Еще
раз
семнадцать,
и
я
буду
свободен.
Es
ist
immer
noch
Winter
und
immer
noch
Schnee
Все
еще
зима
и
все
еще
снег,
Und
ein
Spieler
ohne
Glück,
das
tut
immer
noch
weh
И
игроку
без
удачи
все
еще
больно.
Und
am
Hafen
heulen
die
Schiffe,
die
Möwen
schrei'n
sich
heiser
В
порту
воют
корабли,
чайки
хрипло
кричат.
In
der
Dämmerung
wird's
dunkel,
der
Wind
wird
leiser,
leiser,
leiser,
leiser
В
сумерках
темнеет,
ветер
стихает,
стихает,
стихает,
стихает.
Und
das
Mädchen
sagt
zum
Spieler:
"Hey
Junge,
jetzt
ist
es
Zeit
ha?"
И
девушка
говорит
игроку:
"Эй,
парень,
теперь
самое
время,
да?"
Du
hast
soviel
verloren,
bist
du
endlich
soweit?
Ты
так
много
проиграл,
ты
наконец-то
готов?
Und
der
Spieler
hebt
den
Kopf:
"Wie
weit,
wofür?"
И
игрок
поднимает
голову:
"Готов?
К
чему?"
Und
das
Mädchen
ruft,
es
steht
schon
in
der
Tür
И
девушка
кричит,
она
уже
стоит
в
дверях:
Komm
rüber,
Spieler,
Spieler
komm
rüber
Иди
сюда,
игрок,
игрок,
иди
сюда,
Dieses
Spiel
hast
du
frei,
Spieler
komm
rüber
В
эту
игру
ты
играешь
свободно,
игрок,
иди
сюда.
Denn
wenn
du
mich
erst
hast,
dann
bist
du
frei
Ведь
когда
ты
будешь
со
мной,
тогда
ты
будешь
свободен.
Und
dieses
Spiel,
spielen
zwei
И
в
эту
игру
играют
двое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Achim Reichel, Joerg Fauser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.