Achim Reichel - Der Spieler - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Achim Reichel - Der Spieler




Der Spieler
Игрок
Es ist mitten im Winter im tiefen Schnee
Глубокой зимой, посреди бескрайних снегов,
Es ist späte Nacht im Kasino an der See
Поздней ночью в казино на берегу моря,
Und der letzte Spieler an Tisch eins im Großen Saal
Последний игрок за первым столом в большом зале
Setzt den letzten Riesen und weiß nicht auf welche Zahl
Ставит последний куш, не зная, на какое число.
Er hat alle Zahlen durch und auf allen verloren
Он перебрал все числа и на всех проиграл,
Er weiß, wenn er jetzt verliert, dann ist er selbst verlor'n
Он знает, если сейчас проиграет, то сам пропадет.
Und als er die Hand ausstreckt, um den Riesen zu setzen
И когда он протягивает руку, чтобы поставить куш,
Hört er die Spieler im Meer, den Wind hört er hetzen
Он слышит игроков в море, слышит, как ветер гонит волны.
Komm rüber, Spieler, Spieler komm rüber
Иди сюда, игрок, игрок, иди сюда,
Das Spiel ist doch längst vorbei, Spieler komm rüber
Игра уже давно окончена, игрок, иди сюда.
Erst wenn du nichts mehr hast, dann bist du frei
Только когда у тебя ничего не останется, ты будешь свободен.
Erst wenn du nichts mehr hast, bist du frei, frei
Только когда у тебя ничего не останется, ты будешь свободен, свободен.
Und der Spieler setzt alles auf eine Zahl
И игрок ставит все на одно число,
Auf den höchsten Sieg und auf die tiefste Qual
На высшую победу и на глубочайшую муку.
Er setzt alles auf die siebzehn und siebzehn fällt
Он ставит все на семнадцать, и семнадцать выпадает.
Und mit einem Streich hat er das fünfunddreißigfache Geld, ja
И одним махом он получает в тридцать пять раз больше денег, да.
Fünfunddreißig Riesen und alle starren ihn an
Тридцать пять кушей, и все смотрят на него.
Und was macht der Spieler, seht doch den Irren an
И что делает игрок, посмотрите на этого безумца!
Er läßt alles auf der siebzehn, hat man sowas schon geseh'n?
Он оставляет все на семнадцать, видели ли вы такое когда-нибудь?
Und dann geht nichts mehr, und der Spieler hört sich fleh'n
И затем ничего не происходит, и игрок слышит, как он молится.
Komm rüber, Kugel, Kugel komm rüber
Иди сюда, шарик, шарик, иди сюда,
Das Spiel ist doch nie vorbei, kugel komm rüber
Игра никогда не заканчивается, шарик, иди сюда.
Noch einmal die siebzehn und ich bin frei
Еще раз семнадцать, и я буду свободен.
Noch einmal die siebzehn und ich bin frei
Еще раз семнадцать, и я буду свободен.
Es ist immer noch Winter und immer noch Schnee
Все еще зима и все еще снег,
Und ein Spieler ohne Glück, das tut immer noch weh
И игроку без удачи все еще больно.
Und am Hafen heulen die Schiffe, die Möwen schrei'n sich heiser
В порту воют корабли, чайки хрипло кричат.
In der Dämmerung wird's dunkel, der Wind wird leiser, leiser, leiser, leiser
В сумерках темнеет, ветер стихает, стихает, стихает, стихает.
Und das Mädchen sagt zum Spieler: "Hey Junge, jetzt ist es Zeit ha?"
И девушка говорит игроку: "Эй, парень, теперь самое время, да?"
Du hast soviel verloren, bist du endlich soweit?
Ты так много проиграл, ты наконец-то готов?
Und der Spieler hebt den Kopf: "Wie weit, wofür?"
И игрок поднимает голову: "Готов? К чему?"
Und das Mädchen ruft, es steht schon in der Tür
И девушка кричит, она уже стоит в дверях:
Komm rüber, Spieler, Spieler komm rüber
Иди сюда, игрок, игрок, иди сюда,
Dieses Spiel hast du frei, Spieler komm rüber
В эту игру ты играешь свободно, игрок, иди сюда.
Denn wenn du mich erst hast, dann bist du frei
Ведь когда ты будешь со мной, тогда ты будешь свободен.
Und dieses Spiel, spielen zwei
И в эту игру играют двое.





Writer(s): Achim Reichel, Joerg Fauser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.