Achim Reichel - Der fliegende Holländer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Achim Reichel - Der fliegende Holländer




Der fliegende Holländer
Летучий голландец
Kein Lüftchen rührt sich, der Himmel klar
Ни ветерка, небо ясно,
Und die See ist spiegelglatt, an Bord döst alles vor sich hin
И море гладко, как стекло, на борту все дремлют,
Und eine alte Geschichte geht mir nicht aus dem Sinn
И старая история не выходит у меня из головы.
Es war einst ein Käpt'n, sein Schiff im schweren Sturm
Был когда-то капитан, его корабль в жестоком шторме,
Doch er wollte des Kurs nicht ändern, blickte stur und starr nach vorn
Но он не хотел менять курс, смотрел упрямо и пристально вперед.
"Lieber fahr ich in die Hölle, bevor ich mich zwingen lass'
"Лучше я отправлюсь в ад, чем позволю себя принуждать",
Grüß mir den Teufel, Bootsmann!" lachte er nur voller Hass
"Передай привет дьяволу, боцман!" - смеялся он, полный ненависти.
Und er spuckte in den Wind, und er fluchte über's Meer
И он плевал на ветер, и он проклинал море,
"Ich bin der Herr auf meinem Schiff,
хозяин на своем корабле,
Einen mächt'gern gib's nicht mehr!"
Могущественнее меня нет!"
Da brach entzwei das Ruder, hilflos trieb er nun umher
Тут сломалось рулевое весло, беспомощно он дрейфовал,
Und wo er steht, wohin er geht das wusst' er nun nicht mehr
И где он, куда он идет, он больше не знал.
Dieser Tag ging nie zu Ende, und der Sturm ging nie vorbei
Этот день никогда не кончался, и шторм никогда не утихал,
Und das Ruder blieb gebrochen, keiner hörte seinen Schrei
И руль оставался сломанным, никто не слышал его крика,
Und kein Tod tat ihn erlösen, und kein Schlaf war für ihn da
И никакая смерть не избавляла его, и никакого сна для него не было,
Und das Blut in seinen Adern, wurde kälter jedes Jahr
И кровь в его жилах становилась холоднее с каждым годом.
Viele haben ihn gesehen, doch sie hatten große Furcht
Многие его видели, но они очень боялись,
Denn man sagt, es bringe Unheil, zu kreuzen seine Spur
Ведь говорят, что пересечь его путь - приносит несчастье.
Meist kam es dann zum Schiffbruch, und Rettung gab's nicht mehr
Чаще всего это приводило к кораблекрушению, и спасения больше не было,
So war es für manch einen, Reise ohne Wiederkehr
Так для многих это было путешествием без возвращения.
Den fliegenden Holländer, nannten sie ihn überall
Летучим голландцем называли его повсюду,
Er suchte einen Weg, zu beenden seine Qual
Он искал способ положить конец своим мукам.
Und so raubt er viele Schätze, doch kein Gold, kein Edelstein
И так он грабил множество сокровищ, но ни золото, ни драгоценные камни
Kann erkaufen die Erlösung. So ging weiter seine Pein!
Не могли купить искупления. Так продолжались его страдания!
Oh, du Verfluchter, suche weiter, auch für dich gibt es ein Ziel
О, ты проклятый, продолжай искать, и для тебя есть цель,
Hab nur Mut, um zu verändern. Setz' nur weiter in dem Spiel
Только будь смел, чтобы измениться. Продолжай играть в эту игру.
Und erschrick nicht vor der Liebe, sie kann dir der Hafen sein
И не бойся любви, она может стать для тебя гаванью,
Der dich schützt vor schwerem Wetter, auch vom Fluche dich befrei'n
Которая защитит тебя от непогоды и освободит от проклятия.





Writer(s): Achim Reichel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.