Achim Reichel - Eine Ewigkeit unterwegs - Special Edit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Achim Reichel - Eine Ewigkeit unterwegs - Special Edit




Eine Ewigkeit unterwegs - Special Edit
An Eternity on the Road - Special Edit
Ich war auf dieser Erde,
I was on this earth,
Von Anfang an dabei,
From the very beginning,
Ich schlüpfte eines Morgens,
I slipped out one morning,
Aus einem winzigen Ei.
From a tiny egg.
Die Sonne war ein Ball aus Blut,
The sun was a ball of blood,
Und Drachen tanzten am Strand,
And dragons danced on the beach,
Ich wurde von ihnen gefressen,
I was eaten by them,
Bevor ich was zu fressen fand.
Before I could find anything to eat.
Doch ich kam immer wieder,
But I kept coming back,
In anderer Gestallt,
In different forms,
Oft nur für einen Tag,
Often for only a day,
Manchmal wurde ich uralt,
Sometimes I grew very old,
Ich war ein Schmetterling,
I was a butterfly,
Eein Affe und ein Wal,
A monkey and a whale,
Und eines Tages, trat ich,
And one day, I entered,
Mit anderen Menschen ins Tal.
With other people, into the valley.
Eine Ewigkeit unterwegs,
An eternity on the road,
Auf der Suche nach dir,
In search of you,
Noch einmal um die Welt,
Once more around the world,
Dann komme ich zu dir,
Then I will come to you,
Stehe vor deiner Tür,
Stand before your door,
Ich bin schon eine Ewigkeit unterwegs
I have been on the road for an eternity
Bei Cleopatras Sklaven,
With Cleopatra's slaves,
Und auf spanischen Galeeren,
And on Spanish galleys,
Bei Attilas Horden,
With Attila's hordes,
Und in Napoleons Heeren,
And in Napoleon's armies,
Ich sah Städte bis in den Himmel,
I saw cities reach into the sky,
Siege und Triumph,
Victories and triumphs,
Tanz auf dem Vulkane,
Danced on the volcano,
Und wieder hinunter in den Sumpf.
And down again into the swamp.
Eine Ewigkeit unterwegs,
An eternity on the road,
Auf der Suche nach dir,
In search of you,
Noch einmal um die Welt,
Once more around the world,
Dann komme ich zu dir,
Then I will come to you,
Stehe vor deiner Tür,
Stand before your door,
Ich bin schon eine Ewigkeit unterwegs.
I have been on the road for an eternity.
Milliarden von Menschen,
Billions of people,
Leben mlliardenmal,
Live billions of times,
Gehen zurück in die Wälder,
Go back into the forests,
Und kommen wieder ins Tal,
And come back into the valley,
Leben und Leben lassen,
Live and let live,
Bis zum jüngsten Gericht,
Until the Last Judgment,
Und einer der davon kommt,
And one of those who comes out of it,
Macht ein Leibesgedicht.
Writes a poem about the body.
Eine Ewigkeit unterwegs,
An eternity on the road,
Auf der Suche nach dir,
In search of you,
Noch einmal um die Welt,
Once more around the world,
Dann komme ich zu dir,
Then I will come to you,
Stehe vor deiner Tür,
Stand before your door,
Ich bin schon eine Ewigkeit unterwegs.
I have been on the road for an eternity.





Writer(s): Achim Reichel, Joerg Fauser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.