Paroles et traduction Achim Reichel - Im schwarzen Walfisch zu Askalon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im schwarzen Walfisch zu Askalon
В черном ките в Аскалоне
Im
schwarzen
Walfisch
zu
Askalon,
da
trank
ein
Mann
drei
Tag′
В
черном
ките
в
Аскалоне,
милая,
там
пил
один
мужчина
три
дня,
Bis
er
steif
wie
ein
Besenstiel
Пока
не
стал
он
тверд,
как
древний
посох,
Am
Marmortische
lag!
За
мраморным
столом
лежал!
Im
schwarzen
Walfisch
zu
Askalon,
da
sprach
der
Wirt,
halt
an!
В
черном
ките
в
Аскалоне,
дорогая,
хозяин
крикнул:
"Стой!"
Der
trinkt
von
meinem
Dattelsaft
Он
пьет
мой
финиковый
сок,
Mehr
als
er
zahlen
kann
Больше,
чем
может
заплатить!
Im
schwarzen
Walfisch
zu
Askalon,
da
bracht'
der
Kellner
Schar
В
черном
ките
в
Аскалоне,
любимая,
официант
толпой
пришел,
In
Keilschrift
auf
Ziegelstein′
Клинописью
на
кирпиче,
Dem
Gast
die
Rechnung
dar!
Гостю
счет
преподнесли!
Im
schwarzen
Walfisch
zu
Askalon,
da
sprach
der
Gast,
o
weh!
В
черном
ките
в
Аскалоне,
родная,
гость
сказал:
"О
горе
мне!"
Mein
bares
Geld
ging
alles
drauf
Мои
наличные
все
ушли,
Im
Lamm
zu
Ninive
В
"Ягненке"
в
Ниневии!
Im
schwarzen
Walfisch
zu
Askalon,
da
schlug
die
Uhr
halb
vier
В
черном
ките
в
Аскалоне,
ненаглядная,
часы
пробили
половину
четвертого,
Da
warf
der
Hausknecht
aus
Nubierland
Тогда
из
Нубии
слуга
дома
Den
Fremden
vor
die
Tür!
Чужестранца
за
дверь
вышвырнул!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Achim Reichel, Joseph Victor (dp) Von Scheffe L
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.