Paroles et traduction Achim Reichel - In Bali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steh
alleine
in
ner
Kneipe
unten
am
Hafen,
I'm
standing
alone
in
a
pub
down
by
the
harbor,
Trink
nen
Bier
das
eher
nach
Spülwasser
schmeckt,
Drinking
a
beer
that
tastes
like
dishwater,
Welch
ein
Tag,
den
hätt
besser
verschlafen.
What
a
day,
I
should
have
slept
through
it.
Plötzlich
steht
ein
Kerl
wie
ein
Schrank
in
der
Tür,
Suddenly
a
guy
as
big
as
a
wardrobe
stands
in
the
doorway,
Mit
nem
Grinsen
als
ob
der
Mond
aufgeht,
With
a
grin
on
his
face
as
if
the
moon
were
rising,
Hey
Kinder
Eddie
ist
wieder
hier.
Hey
babes,
Eddie's
back.
Und
Eddie
pflanzt
sich
auf
den
Platz
neben
mir,
And
Eddie
plants
himself
on
the
seat
next
to
me,
Erzählt
aus
seinem
Leben,
so
mal
eben,
Tells
me
about
his
life,
as
if
nothing,
Zwei
Jahre
Bau
für
nix
und
wieder
nix.
Two
years
in
jail
for
nothing
and
less.
Die
Bonzen
leben,
wie
die
Maden
im
Speck,
The
bigwigs
are
living
it
up,
Und
wir
quälen
uns
einen
ab
hier
im
Dreck,
And
we're
breaking
our
backs
here
in
the
dirt,
Und
irgendwann
ist
das
Leben
dann
um.
And
one
day
life
will
just
be
over.
(Da
kann
ich
mir
was
besseres
vorstellen)
(I
can
imagine
something
better)
In
Bali
- am
Palmenstrand
In
Bali
- on
the
palm
beach
Nur
du
und
ich
- im
weißen
Sand,
na
ist
das
nichts?
Just
you
and
me
- in
the
white
sand,
isn't
that
something?
Jawohl
wir
könnten
längst
in
Bali
leben,
Yes,
we
could
have
been
living
in
Bali
for
a
long
time
now,
Statt
dessen
stehen
wir
auf
dem
Arbeitsamt
Schlange,
Instead,
we're
standing
in
line
at
the
unemployment
office,
Die
da
oben,
die
halten
uns
wohl
für
dumm.
Those
up
there,
they
must
think
we're
stupid.
Und
dann
ballt
er
seine
Schaufelbaggerhände,
And
then
he
clenches
his
hands
like
a
bulldozer,
Und
kommt
dabei
ganz
bedrohlich
in
Fahrt.
And
gets
really
threatening
in
the
process.
Ooh
man
mir
wird
allmählich
echt
bange.
Ooh
man,
I'm
getting
really
scared
now.
Und
nach
dem
zehnten
Korn
erklärt
mir
Eddie
And
after
the
tenth
shot
Eddie
explains
to
me
Ich
sag
dir
was,
todsicherer
Tipp,
I'll
tell
you
something,
a
dead
cert,
Das
bringt
das
Kleingeld
für
den
großen
Trip
That'll
bring
in
the
cash
for
the
big
trip
Und
Eddie
öffnet
seine
Jacke,
And
Eddie
opens
his
jacket,
Und
zeigt
mir
ne
Knarre
And
shows
me
a
gun
Und
sagt
wir
gehen
einfach
in
die
nächst
beste
Bank,
And
says
we'll
just
go
to
the
nearest
bank,
Einmal
kräftig
hinlangen
und
dann
sind
wir
weg
Give
it
a
good
thump
and
then
we're
off
(Weißt
du
wo?
Rate
mal)
(Do
you
know
where?
Guess)
In
Bali
am
Palmenstrand
nur
du
und
ich
im
weißen
Sand.
In
Bali
on
the
palm
beach,
just
you
and
me
in
the
white
sand.
Und
die
Kneipe
wird
jetzt
voller
und
Eddie
wird
lauter
And
the
pub
is
getting
fuller
now
and
Eddie
is
getting
louder
Ich
sag
Junge
beruhig
dich,
I
say,
boy,
calm
down,
Was
du
brauchst
ist
ne
Braut
What
you
need
is
a
bride
Nicht
mich
oder
sehe
ich
etwa
so
aus?
Not
me,
or
do
I
look
like
one?
Red
kein
Blech
sagt
Eddie
wir
sind
Partner
Don't
talk
rubbish
says
Eddie
we're
partners
Du
bist
genau
der
richtige
für
mich
mein
Freund
You're
just
the
right
one
for
me
my
friend
Trink
aus
und
dann
holen
wir
uns
was
uns
zusteht.
Finish
your
drink
and
then
we'll
get
what's
ours.
Eddie
meint
er
muss
noch
kurz
seinen
Wasserspiegel
senken
Eddie
says
he
has
to
go
and
empty
his
tank
Und
schwankt
in
Richtung
Klo
davon
And
wobbles
off
in
the
direction
of
the
toilet
S
schnell
war
ich
noch
nie
aus
ner
Kneipe
raus
I've
never
left
a
pub
so
fast
in
my
life
Wenn
er
zurück
kommt
bestell
Eddie
nen
Gruß
When
he
comes
back,
give
Eddie
my
regards
Uund
sag
ihm
in
Bali
gebe
ich
einen
aus
And
tell
him
I'll
buy
him
a
drink
in
Bali
In
Bali
gebe
ich
einen
aus,
bye
bye...
I'll
buy
him
a
drink
in
Bali,
bye
bye...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Achim Reichel, Joerg Fauser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.