Paroles et traduction Achim Reichel - Mit den Taschen voller Gold
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mit den Taschen voller Gold
With Pockets Full of Gold
Zwei
Männer
landeten
alldort
Two
men
landed
there
Wo
wild
die
Brandung
rollt
Where
the
wild
surf
rolled
Der
Eine
kam
zurück
an
Bord
One
returned
aboard
Mit
den
Taschen
voller
Gold
oh
mit
den
Taschen
voller
Gold
With
pockets
full
of
gold,
oh
with
pockets
full
of
gold
Der
And're
der
betrogen
war
The
other
was
betrayed
Das
Schiff
nur
noch
entschwinden
sah
The
ship
sailed
away
Und
übers
Meer
schrie
er
den
Fluch
And
over
the
sea
he
cried
his
curse
" Bis
in
die
Hölle
ich
dich
such"
-" Bis
in
die
Hölle
ich
dich
such"
"To
Hell
I'll
seek
you"
- "To
Hell
I'll
seek
you"
Das
Schiff
ist
nun
auf
off'ner
See
The
ship
is
now
far
out
at
sea
Der
Abend
naht,
unruhig
die
See
The
evening
approaches,
the
sea
is
restless
Und
dann
bei
Nacht
im
Sturmgebraus
And
then
in
the
storm
Sank
der
Kahn
mit
Mann
und
Maus
The
boat
sank
with
all
hands
Sank
der
Kahn
mit
Mann
und
Maus
The
boat
sank
with
all
hands
Und
dann
am
Morgen
irgendwo
And
then
in
the
morning,
somewhere
Da
war
ein
Fischer
und
sein
Sohn
There
was
a
fisherman
and
his
son
Im
Netz
da
war
ein
toter
Mann
In
the
net
was
a
dead
man
Uh
Mit
den
Taschen
voller
Gold
Oh,
with
pockets
full
of
gold
Uh
Mit
den
Taschen
voller
Gold
Oh,
with
pockets
full
of
gold
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Achim Reichel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.