Paroles et traduction Achim Reichel - Sa-Lo-Me - Special Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sa-Lo-Me - Special Edit
Sa-Lo-Me - Special Edit
Sie
war
die
Schönste
von
allen
Mädchen
She
was
the
prettiest
girl
of
all
Aus
der
Nachbarschaft,
in
unser′m
Städtchen
From
the
neighborhood,
in
our
little
town
Ich
war
noch
nicht
ganz
trocken
hinter
den
Ohr'n
I
was
still
wet
behind
the
ears
Doch
es
war
noch
nichts
verlor′n
But
it
wasn't
all
lost
yet
Sie
war
so
anders
als
all
die
Ander'n
She
was
so
different
from
all
the
others
In
ihren
Augen
sah
ich
die
Sterne
wandern
In
her
eyes
I
saw
the
stars
wander
Ich
zeigte
ihr
die
Reize
meiner
Stadt
I
showed
her
the
attractions
of
my
city
Und
sie
zeigte
mir,
was
sie
auch
nicht
hat
And
she
showed
me
what
she
didn't
have
either
Schönste
Blume
des
Morgenlands
Most
beautiful
flower
of
the
morning
country
Du
wirst
zur
Göttin
der
Lust,
im
Tanz
You
will
become
the
goddess
of
pleasure,
in
dance
Reicht
den
Mund
mir,
wie
Blut
so
rot
Offer
me
your
mouth,
as
red
as
blood
Deine
Küsse
sind
süsser
als
der
Tod
Your
kisses
are
sweeter
than
death
Wir
standen
lange
auf
der
grossen
Brücke
We
stood
on
the
big
bridge
for
a
long
time
Und
sahen
runter
auf
die
Autobahn
And
looked
down
on
the
highway
Die
Karawane
zog
Richtung
Horizont
-
The
caravan
moved
toward
the
horizon-
Wir
wären
so
gerne
mitgefahr'n
We
would
have
loved
to
have
gone
along
Und
dann
am
Hafen,
wo
die
Schiffe
schlafen
And
then
at
the
harbor,
where
the
ships
sleep
Da
zeigt′
ich
ihr
mein
geheimes
Versteck
I
showed
her
my
secret
hiding
place
Da
hatte
ich
sogar
ein
Radio
I
even
had
a
radio
there
Und
das
spielte
ein
Lied
und
das
geht
so:
And
that
played
a
song
and
it
goes
like
this:
Schönste
Blume
des
Morgenlands
Most
beautiful
flower
of
the
morning
country
Du
wirst
zur
Göttin
der
Lust
im
Tanz
You
will
become
the
goddess
of
pleasure
in
dance
Reicht
den
Mund
mir,
wie
Blut
so
rot
Offer
me
your
mouth,
as
red
as
blood
Deine
Küsse
sind
süsser
als
der
Tod
Your
kisses
are
sweeter
than
death
Wir
war′n
zu
jung
um
zu
versteh'n
We
were
too
young
to
understand
Warum
sollten
wir
uns
nicht
wieder
seh′n?
Why
should
we
not
see
each
other
again?
Dabei
war
ich
doch
verliebt
bis
über
beide
Ohr'n
Yet
I
was
in
love
over
head
and
ears
Und
hatte
grad
mein
Herz
verlor′n
And
had
just
lost
my
heart
Am
nächsten
Tag
blieb
ich
allein
The
next
day
I
stayed
alone
Und
schloss
mich
in
meinem
Zimmer
ein
And
locked
myself
in
my
room
Da
hörte
ich
den
ganzen
Tag
den
selben
Song
There
I
listened
to
the
same
song
all
day
long
Und
er
trug
mich
fort
an
einen
anderen
Ort
And
it
carried
me
away
to
another
place
Schönste
Blume
des
Morgenlands
Most
beautiful
flower
of
the
morning
country
Du
wirst
zur
Göttin
der
Lust
im
Tanz
You
will
become
the
goddess
of
pleasure
in
dance
Reicht
den
Mund
mir,
wie
Blut
so
rot
Offer
me
your
mouth,
as
red
as
blood
Deine
Küsse
sind
süsser
als
der
Tod
Your
kisses
are
sweeter
than
death
Schönste
Blume
des
Morgenlands
Most
beautiful
flower
of
the
morning
country
Du
wirst
zur
Göttin
der
Lust
im
Tanz
You
will
become
the
goddess
of
pleasure
in
dance
Reicht
den
Mund
mir,
wie
Blut
so
rot
Offer
me
your
mouth,
as
red
as
blood
Deine
Küsse
sind
süsset
als
der
Tod
Your
kisses
are
sweeter
than
death
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Stolz, Arthur Rebner, Achim Reichel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.