Paroles et traduction AchtVier - Aufstand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
geht
Pow
Pow
Lichter
brenn'
Krawalle
wie
beim
1.
Mai
It
goes
Pow
Pow
Lights
are
burning
Riots
like
on
May
1st
Komm,
wer
will
Streit?
Das
war
ernst
gemeint!
Come
on,
who
wants
to
fight?
I
meant
it!
Ich
raub'
aus!
I'm
robbing!
Auf
Action,
auch
wenn
ich
auf
Bewährung
bleib'
On
action,
even
if
I
stay
on
probation
Album
Nummer
2 das
trifft
den
Nerv
der
Zeit
Album
number
2 that
hits
the
nerve
of
the
time
Schicker
Benz,
heute
Nacht
ist
Erntezeit
Fancy
Benz,
tonight
is
harvest
time
Ich
lebe
meinen
Traum
die
Weiber
merkens'
gleich
I'm
living
my
dream,
the
women
notice
it
right
away
Du
denkst
ich
merk'
nicht,
dass
ihr
eure
Märchen
schreibt
doch
da
hast
du
dich
geschnitten
als
ob
du
in
ne'
Scherbe
greifst:
You
think
I
don't
notice
that
you're
writing
your
fairy
tales
but
you've
cut
yourself
as
if
you're
grabbing
a
shard:
Das
geht
Pow
Pow
It
goes
Pow
Pow
Denn
hier
ist
jeder
Bulle
ein
Arschloch
Cause
here
every
cop
is
an
asshole
Das
hier
ist
schwarzer
Hoodie
gegen
Schutzschild
und
Schlagstock
This
is
black
hoodie
against
riot
shield
and
baton
187
Hardrocks
187
Hardrocks
Was,
wer
labert
uns
an?
What,
who's
talking
to
us?
Wir
komm'
mit
paar
kranken
stecken
deine
Straße
in
Flamm'
We
come
with
a
few
sick
ones,
set
your
street
on
fire
Ich
mach
Aufstand
I'm
rebelling
Und
lass
mein
Zeug
auf
tausende
los
And
let
my
stuff
loose
on
thousands
Heb'
deine
Faust
hoch
Raise
your
fist
high
Toprott
Muzik,
der
Aufmarsch
geht
los
Toprott
Muzik,
the
march
begins
Ey
Yo
Raudi
– Flow
Ey
Yo
Raudi
– Flow
Alle
hier
potenzielle
Straftäter
Everyone
here
is
a
potential
offender
Eure
krassen
Rapidole
sowieso
nur
Arschkriecher
Your
awesome
rapidols
are
just
brown-nosers
anyway
Ich
sags
wieder
laut,
nimm
ein
paar
Features
auf
I'll
say
it
again
out
loud,
record
a
few
features
Das
ist
Aufstand,
Album
2,
hart
wie
ne'
Faust
This
is
uprising,
album
2,
hard
as
a
fist
Schmeiß'
Granaten
im
Rausch
Throw
grenades
in
a
frenzy
Das
kein
Radiosound
That's
no
radio
sound
Ey
wenn
ich
spitte
läuft
deine
Fraus
Vagina
aus
Ey
when
I
spit
your
girl's
vagina
runs
out
Krieg'
von
der
Straße
Blackouts
War
from
the
street
Blackouts
Trag'
Tatoos
auf
der
Haut
Wear
tattoos
on
my
skin
Ich
bleib
smooth
doch
die
Hauptsache
ist:
Du
tust
es
auch
I
stay
smooth
but
the
main
thing
is:
You
do
it
too
Leg
die
Kugel
in
Lauf
und
sag:
Tschau
Tschau
Put
the
bullet
in
run
and
say:
Bye
bye
Ich
lass
die
Wut
aus
meim'
Bauch
das
geht:
I
let
the
anger
out
of
my
belly
it
goes:
Das
geht
Pow
Pow
It
goes
Pow
Pow
Lichter
brenn'
Krawalle
wie
beim
1.
Mai
Lights
are
burning
Riots
like
on
May
1st
Komm,
wer
will
Streit?
Das
war
ernst
gemeint!
Come
on,
who
wants
to
fight?
I
meant
it!
Ich
raub
aus!
I'm
robbing!
Auf
Action,
auch
wenn
ich
auf
Bewährung
bleib
On
action,
even
if
I
stay
on
probation
Album
Nummer
2 das
trifft
den
Nerv
der
Zeit
Album
number
2 that
hits
the
nerve
of
the
time
Dikka
Faust
drauf
Dikka
fist
bump
Schicker
Benz,
heute
Nacht
ist
Erntezeit
Fancy
Benz,
tonight
is
harvest
time
Ich
lebe
meinen
Traum
die
Weiber
merkens'
gleich
I'm
living
my
dream,
the
women
notice
it
right
away
Du
denkst
ich
merk'
nicht,
dass
ihr
eure
Märchen
schreibt
doch
da
hast
du
dich
geschnitten
als
ob
du
in
ne'
Scherbe
greifst:
You
think
I
don't
notice
that
you're
writing
your
fairy
tales
but
you've
cut
yourself
as
if
you're
grabbing
a
shard:
Nenn
es
Revolution,
an
der
Steuer
vorbei
Call
it
a
revolution,
past
the
steering
wheel
Denn
Jeder
will
die
Million
in
Deutschland,
Feuer
Frei
Cause
everyone
wants
the
million
in
Germany,
fire
at
will
Teufelskreis
– Im
Hinterkopf
immer
die
Kripo
auf
Streife
Vicious
circle
– Always
the
cops
on
patrol
in
the
back
of
my
mind
Ey
yo
der
Blutdruck
steigt
hoch
wie
für
Ort
die
Kilopreise
Ey
yo
the
blood
pressure
rises
high
as
the
kilo
prices
for
Ort
Jo
Ich
box
mich
durch
die
Scheiße
Yo
I'm
boxing
my
way
through
this
shit
Stopp.
Warte
noch
ne'
Zeit
Stop.
Wait
a
while
Doch
dann
starte
ich
nen'
Hype,
erste
Warnung
ist
vorbei
But
then
I
start
a
hype,
the
first
warning
is
over
Dieser
Staat
kassiert
ab
und
macht
Sklaventreiberei
This
state
is
cashing
in
and
making
slave
labor
Bevor
ihr
einen
Cent
von
mir
bekommt,
fahr
ichs
in
die
Schweiz
Before
you
get
a
cent
from
me,
I'm
taking
it
to
Switzerland
Achtvier
(Pow
Pow)
Achtvier
(Pow
Pow)
Halte
eure
Schlagstöcker
bereit
Keep
your
batons
ready
Werf'
Granaten
auf
Asphalt
und
das
Stadion
stürzt
ein
Throw
grenades
on
the
asphalt
and
the
stadium
collapses
Ich
vertrage
mich
mit
keim'
I
can't
stand
any
of
you
Ihr
seid
nicht
ernst
zu
nehm'
You
are
not
to
be
taken
seriously
Frauen
zeigen
Decolté
jetzt
mehr
denn
je
(eeee)
Women
are
showing
cleavage
now
more
than
ever
(eeee)
Ich
such
mir
eine
da
aus
I'm
picking
one
out
Doch
es
komm'
drei
auf
mich
drauf
But
three
come
at
me
Hoff'
ich
komm'
heil
da
raus
Hope
I
get
out
of
here
safe
Ich
bin
euch
Meilen
vorraus
I'm
miles
ahead
of
you
Weil
hier
schon
keiner
mehr
auftaucht
Because
nobody
shows
up
here
anymore
AchtVier,
ich
mach
Aufstand
das
geht:
AchtVier,
I'm
rebelling
it
goes:
Das
geht
Pow
Pow
It
goes
Pow
Pow
Lichter
brenn'
Krawalle
wie
beim
1.
Mai
Lights
are
burning
Riots
like
on
May
1st
Komm,
wer
will
Streit?
Das
war
ernst
gemeint!
Come
on,
who
wants
to
fight?
I
meant
it!
Ich
raub
aus!
I'm
robbing!
Auf
Action,
auch
wenn
ich
auf
Bewährung
bleib
On
action,
even
if
I
stay
on
probation
Album
Nummer
2 das
trifft
den
Nerv
der
Zeit
Album
number
2 that
hits
the
nerve
of
the
time
Dikka
Faust
drauf
Dikka
fist
bump
Schicker
Benz,
heute
Nacht
ist
Erntezeit
Fancy
Benz,
tonight
is
harvest
time
Ich
lebe
meinen
Traum
die
Weiber
merkens'
gleich
I'm
living
my
dream,
the
women
notice
it
right
away
Du
denkst
ich
merk'
nicht,
dass
ihr
eure
Märchen
schreibt
doch
da
hast
du
dich
geschnitten
als
ob
du
in
ne'
Scherbe
greifst
You
think
I
don't
notice
that
you're
writing
your
fairy
tales
but
you've
cut
yourself
as
if
you're
grabbing
a
shard
(Das
geht
Pow
Pow)
(Aufstand)
(It
goes
Pow
Pow)
(Uprising)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timo Molloisch, Jakob Joachim Krueger
Album
Aufstand
date de sortie
14-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.