AchtVier - Ein Königreich aus Dreck - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AchtVier - Ein Königreich aus Dreck




Ein Königreich aus Dreck
A Kingdom of Dirt
Der Sound aus dem Subwoofer scheppert durch das Dach, Bruder
The sound from the subwoofer rattles through the roof, babe
Rapper wollen krass sein, doch wir haben Hass auf sie
Rappers want to be hardcore, but we hate them
Wie U-Bahnchecker, todes Kafa, gleich liegst du am Boden
Like subway inspectors, deadly coffee, you'll be on the floor
Mach mal besser keine Welle, eine Schelle
Better not make waves, one slap
Und dann hab' ich auf der Rolex Kratzer (uff)
And then I'll have scratches on my Rolex (uff)
Gucci-Brille, Fuffi-Bündel, so viel Hunnis
Gucci glasses, fifty bundles, so many hundreds
Gangster brauchen Schutz hier, ich brauch' Gummibänder
Gangsters need protection here, I need rubber bands
Keine Kaulquappen wollen Rauschgift packen
No tadpoles want to pack drugs
Aber geht ganz schnell, auf einmal sind Pakete weg, wie DHL
But it happens quickly, suddenly packages are gone, like DHL
Ich wär' so gern, wie du, aber bin ich nicht
I wish I was like you, but I'm not
Blut an meinen Fingern (yam, yam, yam)
Blood on my fingers (yam, yam, yam)
Deshalb seh' ich meine Zukunft flimmern
That's why I see my future flickering
Ich bin immer noch der Gleiche, du bist so prüde (hah)
I'm still the same, you're so prude (hah)
Wie ich mich auf den Mond schieße (hah)
Like I'm shooting myself to the moon (hah)
Ist doch klar, wie Kloßbrühe (hah)
It's clear as dumpling broth (hah)
Fizzle ist die Macht, Digga, stapel' jetzt die Tauis (puh)
Fizzle is the power, girl, stack the Tauis now (puh)
Bitterer Geschmack von Hacke, brauch' 'n Kaugummi
Bitter taste of hoe, need some gum
Ich bekomme graue Haare, werde höchstens sechzig Jahre alt
My hair is turning gray, I'll only live to be sixty years old
Oder lande in der Strafanstalt (hah)
Or end up in prison (hah)
Ah yeah, hier wird nicht gezögert im Affekt
Ah yeah, no hesitation here in the heat of the moment
Aber hier kriegen Hurensöhne kein Respekt
But here sons of bitches get no respect
AchtVier, immer noch gestörter, als der Rest
AchtVier, still more disturbed than the rest
Komm, ich zeig' dir ein Königreich aus Dreck, Walking Dead
Come on, I'll show you a kingdom of dirt, Walking Dead
Ah yeah, hier wird nicht gezögert im Affekt
Ah yeah, no hesitation here in the heat of the moment
Aber hier kriegen Hurensöhne kein Respekt
But here sons of bitches get no respect
AchtVier, immer noch gestörter, als der Rest
AchtVier, still more disturbed than the rest
Komm, ich zeig' dir ein Königreich aus Dreck, Walking Dead, Digga
Come on, I'll show you a kingdom of dirt, Walking Dead, babe
Schwarze Augenringe und die Mondsichel scheint hell
Black eye rings and the crescent moon shines bright
Auf der Promenade leuchten Augen wegen barem Geld
On the promenade eyes light up because of cash
[?]-Mische ist wie Medizin, ihr macht auf Medellín (uh)
[?]-Mische is like medicine, you guys are acting like Medellín (uh)
Doch kennt Kartelle nur von den Tennie-Screens
But you only know cartels from the Tennie screens
Redest, dass du Kilos pushst, böse in dein'n Videos guckst
Talk about pushing kilos, looking mean in your videos
Sechs Schüsse in die Luft, bis zum Tinnitus
Six shots in the air, until tinnitus
Kavallerie machtlos, trotz Aufgebot (hah)
Cavalry powerless, despite being called out (hah)
Alles nur für Mama, denn sie braucht ihr'n Sohn
Everything just for Mama, because she needs her son
Augen tot, rot unterlaufene Pupillen frieren ein (yam, yam, yam)
Dead eyes, red-rimmed pupils freeze (yam, yam, yam)
Dank Papas Foto bin ich nie allein (yeah)
Thanks to Papa's photo I'm never alone (yeah)
Regel' meine Scheiße selber, Macker, brauch' kein'n großen Rücken
Handle my shit myself, dude, I don't need a big back
Anvisier'n und abdrücken (abdrücken)
Aim and shoot (shoot)
Was für Bodyguards? Ich bin alleine unterwegs (ja)
What bodyguards? I'm on my own (yes)
Und das Honorar steigt, solange ich lebe (hahaha)
And the fee increases as long as I live (hahaha)
Und vielleicht kauf' ich ein Anwesen auf Kuba (heh)
And maybe I'll buy a property in Cuba (heh)
Oder werd' einfach 'n Junkie, wie mein Bruder
Or just become a junkie like my brother
Ah yeah, hier wird nicht gezögert im Affekt
Ah yeah, no hesitation here in the heat of the moment
Aber hier kriegen Hurensöhne kein Respekt
But here sons of bitches get no respect
AchtVier, immer noch gestörter, als der Rest
AchtVier, still more disturbed than the rest
Komm, ich zeig' dir ein Königreich aus Dreck, Walking Dead
Come on, I'll show you a kingdom of dirt, Walking Dead
Ah yeah, hier wird nicht gezögert im Affekt
Ah yeah, no hesitation here in the heat of the moment
Aber hier kriegen Hurensöhne kein Respekt
But here sons of bitches get no respect
AchtVier, immer noch gestörter, als der Rest
AchtVier, still more disturbed than the rest
Komm, ich zeig' dir ein Königreich aus Dreck, Walking Dead, Digga
Come on, I'll show you a kingdom of dirt, Walking Dead, babe






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.