Paroles et traduction AchtVier - Für Dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
10
Jahre
lang
arbeitete
mein
Vater
bis
zum
Umfallen
10
лет
мой
отец
работал
до
изнеможения
14
Stunden
am
Tag,
7 Tage
die
Woche
14
часов
в
день,
7 дней
в
неделю
Es
machte
ihm
nichts
aus,
solange
wir
nur
glücklich
waren
Его
это
не
волновало,
лишь
бы
мы
были
счастливы
Aber
am
Ende
verdiente
er
doch
nicht
genug
Но
в
конце
концов
он
так
и
не
заработал
достаточно
Langsam
aber
sicher
verloren
wir
alles,
alles
Медленно,
но
верно
мы
потеряли
всё,
абсолютно
всё
Ich
bin
der,
der
kurz
vor
30
erst
im
Flieger
saß
Я
тот,
кто
впервые
сел
в
самолёт
почти
в
30
Reisepass
beantragt,
alles
dreht
sich
wie
im
Riesenrad
Получил
загранпаспорт,
всё
кружится,
как
на
колесе
обозрения
Heute
weiß
ich
es
zu
schätzen,
hab'
nie
viel
gehabt
Сегодня
я
ценю
это,
у
меня
никогда
не
было
многого
Doch
danke
meinem
Vater
das
er
mir
seine
Liebe
gab
Но
спасибо
моему
отцу
за
то,
что
он
дал
мне
свою
любовь
Heute
bist
du
tot
Papa,
ich
verfluche
diesen
Tag
Сегодня
ты
умер,
папа,
я
проклинаю
этот
день
Ich
versuch'
ein
guter
Mensch
zu
sein,
doch
siehst
du
das?
Я
пытаюсь
быть
хорошим
человеком,
но
видишь
ли
ты
это?
Wie
gehabt,
warst
du
da
wenn
ich
in
den
Spiegel
sah
Как
и
всегда,
ты
был
рядом,
когда
я
смотрел
в
зеркало
Du
bist
so
fern,
weit
weg,
aber
alles
schien
so
nah
Ты
так
далеко,
но
всё
казалось
таким
близким
Ja,
und
es
frisst
mich
innerlich
auf
Да,
и
это
съедает
меня
изнутри
Ich
kann
sie
spüren,
färbt
der
Himmel
sich
blau
Я
чувствую
это,
когда
небо
становится
голубым
Nicht
nur
im
Traum
und
ich
merk'
ich
nehm'
all
diese
Dinge
in
Kauf
Не
только
во
сне,
и
я
понимаю,
что
принимаю
всё
это
Ich
bin
wie
du,
also
schwimm'
ich
da
raus,
gib
niemals
auf
Я
такой
же,
как
ты,
поэтому
я
выплыву,
никогда
не
сдамся
Ich
hab's
im
Blut,
ich
hör'
auf
meine
Stimme
im
Bauch
У
меня
это
в
крови,
я
слушаю
свой
внутренний
голос
Es
tut
mir
gut
auf
deine
Bilder
zu
schauen
Мне
хорошо,
когда
я
смотрю
на
твои
фотографии
Es
ist
ein
Fluch,
ich
schreib'
meine
Finger
fast
taub
Это
проклятие,
я
пишу,
пока
мои
пальцы
почти
не
онемели
Wenn
du
es
willst,
ja
dann
will
ich
das
auch
(will
ich
das
auch)
Если
ты
этого
хочешь,
то
и
я
этого
хочу
(хочу
этого)
Das
is'
für
dich
Papa!
Ich
seh'
dich
da
hinten
Это
для
тебя,
папа!
Я
вижу
тебя
там,
позади
Kuck
mich
an
ich
bin
dir
wie
aus
dem
Gesicht
geschnitten
Посмотри
на
меня,
я
как
две
капли
воды
похож
на
тебя
Nur
für
dich,
sag
mir
wie
soll
ich
mich
jetzt
finden?
Только
для
тебя,
скажи
мне,
как
мне
теперь
найти
себя?
Also
schreib'
ich
dieses
Lied
auf
weil
wir
dich
vermissen
Поэтому
я
пишу
эту
песню,
потому
что
мы
скучаем
по
тебе
Is'
für
dich
Papa!
Ich
seh'
dich
da
hinten
Это
для
тебя,
папа!
Я
вижу
тебя
там,
позади
Kuck
mich
an
ich
bin
dir
wie
aus
dem
Gesicht
geschnitten
Посмотри
на
меня,
я
как
две
капли
воды
похож
на
тебя
Nur
für
dich,
für
mein'
Partner,
für
meinen
Held
Только
для
тебя,
для
моего
напарника,
для
моего
героя
Das
is'
für
dich
Papa,
für
den
besten
Vater
der
Welt
Это
для
тебя,
папа,
для
лучшего
отца
в
мире
Guck,
Opa
sitzt
da
immer
noch
am
Fenster
Смотри,
дедушка
всё
ещё
сидит
у
окна
Seit
über
70
Jahren,
nichts
hat
sich
verändert
Уже
более
70
лет,
ничего
не
изменилось
Man
hört
ihn
immernoch
nach
uns'rer
Mutter
rufen
Всё
ещё
слышно,
как
он
зовёт
нашу
маму
Bring
mir
Kaffee
rauf
und
ein
Stück
vom
Butterkuchen
Принеси
мне
кофе
и
кусок
масляного
пирога
Ja,
vor
diesem
Tag
hab'
ich
solche
Angst
gehabt
Да,
я
так
боялся
этого
дня
Ohne
dich
zu
sein,
doch
ich
bin
jetzt
für
Mama
da
Быть
без
тебя,
но
теперь
я
здесь
для
мамы
Papa,
auch
wenn
dieser
Song
für
sie
unerträglich
is'
Папа,
даже
если
эта
песня
невыносима
для
неё
Schreib'
ich
dieses
Lied
weil's
mir
auf
der
Seele
drückt
Я
пишу
эту
песню,
потому
что
она
давит
мне
на
душу
Ich
nehm'
ein
Stift
wenn
ich
nicht
mehr
weiter
weiß
Я
беру
ручку,
когда
больше
не
знаю,
что
делать
Geh'
den
Weg
allein
auch
wenn
er
noch
so
steinig
scheint
Иду
по
пути
один,
даже
если
он
кажется
таким
каменистым
Als
kleiner
Junge
wollt'
ich
nur
mit
dir
die
Sterne
fang'
В
детстве
я
хотел
только
ловить
с
тобой
звёзды
Du
hast
mir
beigebracht:
"Wohlstand
fängt
im
Herzen
an!"
Ты
научил
меня:
"Благополучие
начинается
в
сердце!"
Du
bist
ein
Ehrenmann,
vergib
mir
die
Sünden
Ты
человек
чести,
прости
мне
мои
грехи
Doch
der
Alkohol
wollte
meine
Sehnsucht
ertrinken
Но
алкоголь
хотел
утопить
мою
тоску
Du
bist
mein
Held
schon
seitdem
ich
ein
Kind
bin
Ты
мой
герой
с
самого
детства
Lässt
du
all
uns're
Sorgen
im
Nebel
verschwinden
Пусть
все
наши
заботы
растворятся
в
тумане
Das
is'
für
dich
Papa!
Ich
seh'
dich
da
hinten
Это
для
тебя,
папа!
Я
вижу
тебя
там,
позади
Kuck
mich
an
ich
bin
dir
wie
aus
dem
Gesicht
geschnitten
Посмотри
на
меня,
я
как
две
капли
воды
похож
на
тебя
Nur
für
dich,
sag
mir
wie
soll
ich
mich
jetzt
finden?
Только
для
тебя,
скажи
мне,
как
мне
теперь
найти
себя?
Also
schreib'
ich
dieses
Lied
auf
weil
wir
dich
vermissen
Поэтому
я
пишу
эту
песню,
потому
что
мы
скучаем
по
тебе
Is'
für
dich
Papa!
Ich
seh'
dich
da
hinten
Это
для
тебя,
папа!
Я
вижу
тебя
там,
позади
Kuck
mich
an
ich
bin
dir
wie
aus
dem
Gesicht
geschnitten
Посмотри
на
меня,
я
как
две
капли
воды
похож
на
тебя
Nur
für
dich,
für
mein'
Partner,
für
meinen
Held
Только
для
тебя,
для
моего
напарника,
для
моего
героя
Das
is'
für
dich
Papa,
für
den
besten
Vater
der
Welt
Это
для
тебя,
папа,
для
лучшего
отца
в
мире
Das
is'
für
dich
Papa,
nur
für
dich
Papa!
Это
для
тебя,
папа,
только
для
тебя,
папа!
Ich
weiß
auch
mich
wird
irgendwann
die
Zeit
holen
Я
знаю,
что
когда-нибудь
время
заберёт
и
меня
Das
is'
für
dich
Papa,
nur
für
dich
Papa!
Это
для
тебя,
папа,
только
для
тебя,
папа!
Ich
liebe
dich,
gezeichnet
dein
Sohn
Я
люблю
тебя,
твой
сын
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bozza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.