Paroles et traduction AchtVier - Kein Zufall
Kein Zufall
No Coincidence
Ich
muss
einatmen,
immer
wenn
ich
ausatme
I
gotta
breathe
in,
every
time
I
breathe
out
Siehst
du
die
Rauchschwade,
biblische
Ausmaße
You
see
the
smoke
plume,
biblical
proportions
Ihr
macht
auf
harte
Streetrapper-Masche
You
guys
act
all
tough,
street
rapper
style
Komm'n
mit
Jungs,
die
eure
Schließfächer
knacken,
weil
wir
nie
was
hatten
(pow,
pow,
pow)
Roll
with
dudes
who
crack
your
lockers,
'cause
we
never
had
nothin'
(pow,
pow,
pow)
Zuhause
dicke
Luft,
doch
nicht
weil
Papa
qualmt
Thick
air
at
home,
but
not
'cause
dad's
smokin'
Statten
dir
Besuch
ab,
so
wie
Vattenfall
(hahaha)
We
pay
you
a
visit,
just
like
Vattenfall
(hahaha)
Bis
du
alles
abbezahlt
hast
und
das
ist
nun
mal
Fakt
Until
you've
paid
everything
off,
and
that's
just
a
fact
Reiß
den
Rattenhals
ab,
yo,
what-what-what-what
Rip
the
rat's
neck
off,
yo,
what-what-what-what
Was
für
Business-Talk,
ich
rappe
über
Competition,
steppe
What
business
talk?
I
rap
about
competition,
step
Auf
die
Bühnе
und
die
Self
verglüht
bеi
Schnecke,
Heavy
Metal
On
the
stage
and
the
selfie
fades
like
a
snail,
heavy
metal
Und
ich
tackel
alles
weg,
was
geht,
Hauptsache
das
entertained
And
I
tackle
everything
that
moves,
as
long
as
it
entertains
Doch
Achti
bringt
dir
echte
Wave
und
macht
dabei
noch
Cassius
Clay
(huhuhu)
But
Achti
brings
you
the
real
wave
and
does
it
like
Cassius
Clay
(huhuhu)
Maske
ins
Gesicht
gezogen,
du
bist
auf
der
Flucht
(ey)
Mask
on
my
face,
you're
on
the
run
(ey)
Digger,
buntes
Geld
wie
Nickelodeon
fliegt
durch
die
Luft
(oh
shit)
Digger,
colorful
money
like
Nickelodeon
flies
through
the
air
(oh
shit)
Hol
mich
selber
wieder
raus,
egal,
wie
tief
ich
grade
stocher
I
pull
myself
out,
no
matter
how
deep
I'm
digging
Nach'm
Gin
bring
ich
einfach
noch
'nen
Vodka,
wenn
ich
Bock
hab
After
the
gin,
I
just
bring
another
vodka,
if
I
feel
like
it
Das
geht:
Hip-Hop,
das
bin
ich,
die
Bullen
klopfen
This
goes:
Hip-hop,
that's
me,
the
cops
are
knockin'
Früher
noch
Zopf
bis
zu
den
Schultern,
heut
rasier
ich
Rap
die
Locken
Used
to
have
braids
down
to
my
shoulders,
now
I
shave
rap's
curls
AchtVier
ist
nicht
zu
stoppen,
ich
geh
Top-Ten,
ist
kein
Zufall
AchtVier
can't
be
stopped,
I'm
going
Top-Ten,
it's
no
coincidence
Komm
mit
Buddha
auf
die
Party,
alles
blinkt
wie
Autoscooter
Come
with
Buddha
to
the
party,
everything's
flashing
like
bumper
cars
Das
geht:
Hip-Hop,
das
bin
ich,
die
Bullen
klopfen
This
goes:
Hip-hop,
that's
me,
the
cops
are
knockin'
Früher
noch
Zopf
bis
zu
den
Schultern,
heut
rasier
ich
Rap
die
Locken
Used
to
have
braids
down
to
my
shoulders,
now
I
shave
rap's
curls
AchtVier
ist
nicht
zu
stoppen,
ich
geh
Top-Ten,
ist
kein
Zufall
AchtVier
can't
be
stopped,
I'm
going
Top-Ten,
it's
no
coincidence
Komm
mit
Buddha
auf
die
Party,
alles
blinkt
wie
Autoscooter
Come
with
Buddha
to
the
party,
everything's
flashing
like
bumper
cars
Buddha,
AchtVier,
das
noch
echtes
Handwerk
Buddha,
AchtVier,
this
is
still
real
craftsmanship
Red
nicht
um
den
heißen
Brei,
mach
keine
halben
Sachen
Don't
beat
around
the
bush,
don't
do
things
halfway
Knall
'ne
Million
auf
Spoty,
lass
den
Teufel
tanzen
Blast
a
million
on
Spotify,
let
the
devil
dance
Asche
auf
dem
Tisch,
füll
die
Becher
mit
'ner
teuren
Flasche
Ashes
on
the
table,
fill
the
cups
with
an
expensive
bottle
Seh
bei
Sánchi
sind
noch
Lichter
an
um
Mitternacht
See
at
Sánchi's,
the
lights
are
still
on
at
midnight
Komm
aus
der
Doho,
hab
Gorilla
in
ein'
Spliff
verpackt
Come
from
the
Doho,
got
gorilla
packed
in
a
spliff
Ich
lass
mich
gehen,
Digger,
ab
heut
mach
ich
die
Lichter
an
I
let
myself
go,
digger,
from
today
on
I'm
turning
on
the
lights
Augen
zu
und
durch,
gib,
was
mein
Herz
schlägt
im
Viervierteltakt
Eyes
closed
and
through,
give
what
my
heart
beats
in
four-four
time
Wilde
Action,
sie
schickt
Bilder
mit
'nem
Pfirsicharsch
Wild
action,
she
sends
pictures
with
a
peach
ass
Doch
muss
mich
konzentrier'n,
schreib
weiter
bis
ich
Millen
mach
But
I
gotta
concentrate,
keep
writing
'til
I
make
millions
Das
hier
ist
gar
nicht
deine
Sparte,
denk
mal
bisschen
nach
This
ain't
your
thing
at
all,
think
a
little
bit
Untergrund,
Bruder,
diese
Eins
ist
mir
scheiß
egal
Underground,
brother,
this
number
one
doesn't
matter
to
me
Kick
die
sechzehn
Bars
vorm
Rewe,
ich
bin
leistungsstark
Kick
the
sixteen
bars
in
front
of
the
Rewe,
I'm
powerful
Mach
den
Jibbit
tot
und
verschwinde
im
Alk-Regal
Kill
the
Jibbit
and
disappear
in
the
liquor
aisle
Der
Alte
Achti
Volume
2
The
old
Achti
Volume
2
Tut
mir
Leid,
wir
stürm'n
wieder
bei
dir
rein,
Buddha
King,
Digger
Sorry,
we're
storming
back
in,
Buddha
King,
digger
Das
geht:
Hip-Hop,
das
bin
ich,
die
Bullen
klopfen
This
goes:
Hip-hop,
that's
me,
the
cops
are
knockin'
Früher
noch
Zopf
bis
zu
den
Schultern,
heut
rasier
ich
Rap
die
Locken
Used
to
have
braids
down
to
my
shoulders,
now
I
shave
rap's
curls
AchtVier
ist
nicht
zu
stoppen,
ich
geh
Top-Ten,
ist
kein
Zufall
AchtVier
can't
be
stopped,
I'm
going
Top-Ten,
it's
no
coincidence
Komm
mit
Buddha
auf
die
Party,
alles
blinkt
wie
Autoscooter
Come
with
Buddha
to
the
party,
everything's
flashing
like
bumper
cars
Das
geht:
Hip-Hop,
das
bin
ich,
die
Bullen
klopfen
This
goes:
Hip-hop,
that's
me,
the
cops
are
knockin'
Früher
noch
Zopf
bis
zu
den
Schultern,
heut
rasier
ich
Rap
die
Locken
Used
to
have
braids
down
to
my
shoulders,
now
I
shave
rap's
curls
AchtVier
ist
nicht
zu
stoppen,
ich
geh
Top-Ten,
ist
kein
Zufall
AchtVier
can't
be
stopped,
I'm
going
Top-Ten,
it's
no
coincidence
Komm
mit
Buddha
auf
die
Party,
alles
blinkt
wie
Autoscooter
Come
with
Buddha
to
the
party,
everything's
flashing
like
bumper
cars
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maximilian Amthor, Jan Groesser, Timo Molloisch, Tim Von Lingen, Lukas Priess
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.