AchtVier - Molotov - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AchtVier - Molotov




Molotov
Molotov
Ey, yo anzünden, anvisieren, schmeißen und dann wegrenn′
Hey, yo ignite, aim, throw and run away
Der Dreck brennt, ein Bulle geht in Flammen auf - let's dance
The trash is burning, a cop is going up in flames - let's dance
Rap-Fans am headbang′, spring' hoch, so wie Kangaroos
Rap fans headbanging, jump up high like kangaroos
Ey, von mir kriegt ihr nicht genug - Kopfnicker-Attitude
Hey, you can't get enough of me - headbanger attitude
Alles Hokuspokus, keine Sorge, auf mei'm Shirt steht [?]
It's all hocus pocus, don't worry, my shirt says [?]
Nach dem hier knallt dein Kopf auf, wie ′ne Kokosnuss - [?]
After this your head will pop like a coconut - [?]
Und wenn das Rappen sich nicht lohnt, nehm′ ich die 600er Chrom
And if rapping doesn't pay off, I'll take the 600 chrome
Und schreib' in großen Buchstaben "VATERSTAAT DU HURENSOHN"
And write in big letters "FATHER STATE YOU SON OF A BITCH"
Lecko mio, Amigo, zeig mir ein′, der so am Mikro flowed
Lecko mio, Amigo, show me one who flows like that on the mic
Explosiver Sprengstoff für die Speaker, das geht wie Nitro hoch
Explosive explosives for the speakers, it goes up like nitro
Libero - Lizarazu - Ich räum' das Feld von hinten auf
Libero - Lizarazu - I'm clearing the field from behind
Komm, wir tauschen dunkle Rauchschwaden gegen Himmelblau
Come on, let's swap dark clouds of smoke for blue skies
Wir spür′n dich in jedem Winkel auf, wittern deine Fährte
We feel you in every corner, smell your tracks
[?] zum Ficker, bis ich sterbe, ich bin dicht an deiner Ferse
[?] to the fucker, until I die, I'm close at your heel
Ey, yo spürst du diese Wärme, hier kann keiner vor dem Druck flieh'n, du Pussy
Hey, yo do you feel this heat, no one can escape the pressure here, you pussy
Bis hier gleich alles in die Luft fleigt
Until everything here blows up
M-M-Molotov, Molotov
M-M-Molotov, Molotov
Explosiver Sprengstoff. das hier macht ein riesen Loch in deinen Kopf rein
Explosive explosives, this makes a huge hole in your head
Voll auf Sendung
Fully on air
M-M-Molotov, Molotov
M-M-Molotov, Molotov
Bisschen Fusel und ′n Lappen rein
A little booze and a rag in it
Pflasterstein-Massaker auf dem Asphalt - not so mines
Cobblestone massacre on the asphalt - not so mine
M-M-Molotov, Molotov
M-M-Molotov, Molotov
Explosiver Sprengstoff, überall vermummte Jungs
Explosive explosives, masked guys everywhere
Doch die Cops im Block hier kenn' uns
But the cops in the block here know us
M-M-Molotov, Molotov
M-M-Molotov, Molotov
Weil das hier mehr als deutscher Rap ist
Because this is more than German rap
Geh ich hier auf die Straße [?], hinterlass' ein′ Feuerteppich
I'm going out on the street [?], leaving a carpet of fire
Ein Flamm′meer, [?] Benzingemisch
A sea of flames, [?] gasoline mixture
Leicht entfachbar, reicht wenn Nachbar nur mit seiner Ziese schnippst
Easily ignitable, it's enough if the neighbor just flicks his butt
Der Zivi' kriegt dich nicht, du gehst in der Masse unter
The civilian won't get you, you'll get lost in the crowd
Krasse Nummer, Waffen runter, Molis′ unterm Sacko bunkern
Crazy number, weapons down, Molis' stashed under the jacket
Jede Waffen[?], hier ist keiner krisensicher
Every weapon [?], nobody here is crisis-proof
Flieh, du Wichser, dicker, rendez-vouz mit ei'm Benzinkanister
Flee, you bastard, fat, rendez-vous with a gas can
Jetzt kommt der schwarze Mob, die Straße kocht vom Terpentin
Now comes the black mob, the street is boiling with turpentine
Wer will Beef? Gleich wird′s hier heller als in Tschernobyl
Who wants beef? It's about to get brighter here than Chernobyl
Maske auf, krasser Rausch, mein Kampf auf [?]
Mask on, intense intoxication, my fight on [?]
Toleranz, Grenze sinkt, als ständest du im Treibstand
Tolerance, limit is sinking, as if you were standing in the shooting range
Bleib dran im Alleingang, als hättest du ein Rad ab, Platz da
Stay tuned, going solo, as if you had a wheel off, make way
Boom shakalaka - all cops are bastards
Boom shakalaka - all cops are bastards
Uniform patrouilliert, offensiv auf Staatskasse
Uniform patrolling, offensive on state treasury
Jetzt fliegt 'ne Glasflasche mitten in die Strafakte
Now a glass bottle flies right into the criminal record
Und nein, ich will nicht kurz die Welt retten
And no, I don't want to save the world for a moment
Drück den Lappen in die Flasche und mach′ selbst Action
Push the rag into the bottle and take action yourself
M-M-Molotv, Molotov
M-M-Molotv, Molotov
Explosiver Sprengstoff. das hier macht ein riesen Loch in deinen Kopf rein
Explosive explosives, this makes a huge hole in your head
Voll auf Sendung
Fully on air
M-M-Molotov, Molotov
M-M-Molotov, Molotov
Bisschen Fusel und 'n Lappen rein
A little booze and a rag in it
Pflasterstein-Massaker auf dem Asphalt - not so mines
Cobblestone massacre on the asphalt - not so mine
M-M-Molotov, Molotov
M-M-Molotov, Molotov
Explosiver Sprengstoff, überall vermummte Jungs
Explosive explosives, masked guys everywhere
Doch die Cops im Block hier kenn' uns
But the cops in the block here know us
M-M-Molotov, Molotov
M-M-Molotov, Molotov
Weil das hier mehr als deutscher Rap ist
Because this is more than German rap
Geh ich hier auf die Straße [?], hinterlass′ ein′ Feuerteppich
I'm going out on the street [?], leaving a carpet of fire





Writer(s): Jambeatz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.