Paroles et traduction AchtVier - Molotov
Ey,
yo
anzünden,
anvisieren,
schmeißen
und
dann
wegrenn′
Ey,
yo
зажечь,
пристреливают,
а
потом
бросить
wegrenn'
Der
Dreck
brennt,
ein
Bulle
geht
in
Flammen
auf
- let's
dance
Этот
мусор
сжигает,
полицейский
погибает
в
огне
- let's
dance
Rap-Fans
am
headbang′,
spring'
hoch,
so
wie
Kangaroos
Рэп-поклонников
у
headbang',
spring'
высокий,
так
как
Kangaroos
Ey,
von
mir
kriegt
ihr
nicht
genug
- Kopfnicker-Attitude
Эй,
вам
не
хватает
меня
- отношение
к
голове
Alles
Hokuspokus,
keine
Sorge,
auf
mei'm
Shirt
steht
[?]
Все
в
фокусе,
не
волнуйтесь,
на
рубашке
Мэй
написано
[?]
Nach
dem
hier
knallt
dein
Kopf
auf,
wie
′ne
Kokosnuss
- [?]
После
этого
твоя
голова
раскалывается,
как
кокосовый
орех
- [?]
Und
wenn
das
Rappen
sich
nicht
lohnt,
nehm′
ich
die
600er
Chrom
И
если
рэп
не
стоит
того,
я
возьму
хром
600-х
годов
Und
schreib'
in
großen
Buchstaben
"VATERSTAAT
DU
HURENSOHN"
И
пиши
большими
буквами
"ОТЧИЗНА
ТЫ
СУКИН
СЫН"
Lecko
mio,
Amigo,
zeig
mir
ein′,
der
so
am
Mikro
flowed
Lecko
mio,
Amigo,
покажи
нам,
что
ты',
так
в
микро
flowed
Explosiver
Sprengstoff
für
die
Speaker,
das
geht
wie
Nitro
hoch
Взрывчатка
для
динамиков,
которая
поднимается,
как
нитро
Libero
- Lizarazu
- Ich
räum'
das
Feld
von
hinten
auf
Либеро
- Лизаразу
- я
очищаю
поле
сзади
Komm,
wir
tauschen
dunkle
Rauchschwaden
gegen
Himmelblau
Пойдем,
мы
поменяем
темные
клубы
дыма
на
небесно-голубые
Wir
spür′n
dich
in
jedem
Winkel
auf,
wittern
deine
Fährte
Мы
выслеживаем
тебя
под
каждым
углом,
выветриваем
твой
след
[?]
zum
Ficker,
bis
ich
sterbe,
ich
bin
dicht
an
deiner
Ferse
[?]
к
ублюдку,
пока
я
не
умру,
я
близко
к
твоей
пятке
Ey,
yo
spürst
du
diese
Wärme,
hier
kann
keiner
vor
dem
Druck
flieh'n,
du
Pussy
Эй,
эй,
ты
чувствуешь
это
тепло,
здесь
никто
не
может
убежать
от
давления,
ты,
киска
Bis
hier
gleich
alles
in
die
Luft
fleigt
Пока
здесь
все
не
взлетит
на
воздух
M-M-Molotov,
Molotov
M-M-Molotov,
Molotov
Explosiver
Sprengstoff.
das
hier
macht
ein
riesen
Loch
in
deinen
Kopf
rein
Взрывчатка,
это
проделывает
огромную
дыру
в
твоей
голове
Voll
auf
Sendung
Полностью
в
эфире
M-M-Molotov,
Molotov
M-M-Molotov,
Molotov
Bisschen
Fusel
und
′n
Lappen
rein
Немного
сивухи
и
тряпки
Pflasterstein-Massaker
auf
dem
Asphalt
- not
so
mines
Тротуарная
плитка-резня
на
асфальте
- mines
not
so
M-M-Molotov,
Molotov
M-M-Molotov,
Molotov
Explosiver
Sprengstoff,
überall
vermummte
Jungs
Взрывчатка,
парни,
сбитые
с
толку
повсюду
Doch
die
Cops
im
Block
hier
kenn'
uns
Но
копы
в
квартале
знают
нас
M-M-Molotov,
Molotov
M-M-Molotov,
Molotov
Weil
das
hier
mehr
als
deutscher
Rap
ist
Потому
что
это
больше,
чем
немецкий
рэп
Geh
ich
hier
auf
die
Straße
[?],
hinterlass'
ein′
Feuerteppich
Я
выйду
на
улицу
здесь
[?],
оставлю
'огненный
ковер'
Ein
Flamm′meer,
[?]
Benzingemisch
Пламенное
море,
[?]
Бензиновая
смесь
Leicht
entfachbar,
reicht
wenn
Nachbar
nur
mit
seiner
Ziese
schnippst
Легко
воспламеняется,
достаточно,
если
сосед
просто
щелкает
своим
козлом
Der
Zivi'
kriegt
dich
nicht,
du
gehst
in
der
Masse
unter
Штатский
тебя
не
достанет,
ты
сгинешь
в
толпе
Krasse
Nummer,
Waffen
runter,
Molis′
unterm
Sacko
bunkern
Резкий
номер,
оружие
вниз,
бункер
Молиса
под
мешком
Jede
Waffen[?],
hier
ist
keiner
krisensicher
Любое
оружие[?],
здесь
ни
одно
из
них
не
является
антикризисным
Flieh,
du
Wichser,
dicker,
rendez-vouz
mit
ei'm
Benzinkanister
Беги,
ублюдок,
толще,
rendez-vouz
с
ei'm
канистры
бензин
Jetzt
kommt
der
schwarze
Mob,
die
Straße
kocht
vom
Terpentin
Сейчас
придет
черная
толпа,
улица
закипит
от
скипидара
Wer
will
Beef?
Gleich
wird′s
hier
heller
als
in
Tschernobyl
Wer
will
Beef?
Сейчас
здесь
будет
светлее,
чем
в
Чернобыле
Maske
auf,
krasser
Rausch,
mein
Kampf
auf
[?]
Маска
на,
резкое
опьянение,
моя
борьба
на
[?]
Toleranz,
Grenze
sinkt,
als
ständest
du
im
Treibstand
Толерантность,
предел
падает,
как
будто
вы
стоите
в
дрейфующем
состоянии
Bleib
dran
im
Alleingang,
als
hättest
du
ein
Rad
ab,
Platz
da
Оставайтесь
с
нами
в
одиночку,
как
будто
у
вас
отключено
колесо,
место
там
Boom
shakalaka
- all
cops
are
bastards
Boomshakalaka
- all
cops
are
bastards
Uniform
patrouilliert,
offensiv
auf
Staatskasse
Униформа
патрулируется,
нападает
на
государственную
казну
Jetzt
fliegt
'ne
Glasflasche
mitten
in
die
Strafakte
Теперь
стеклянная
бутылка
летит
в
середине
уголовного
дела
Und
nein,
ich
will
nicht
kurz
die
Welt
retten
И
нет,
я
не
хочу
ненадолго
спасать
мир
Drück
den
Lappen
in
die
Flasche
und
mach′
selbst
Action
Положите
тряпку
в
бутылку
и
сделайте
это
самостоятельно
M-M-Molotv,
Molotov
М-М-Molotv,
Molotov
Explosiver
Sprengstoff.
das
hier
macht
ein
riesen
Loch
in
deinen
Kopf
rein
Взрывчатка,
это
проделывает
огромную
дыру
в
твоей
голове
Voll
auf
Sendung
Полностью
в
эфире
M-M-Molotov,
Molotov
M-M-Molotov,
Molotov
Bisschen
Fusel
und
'n
Lappen
rein
Немного
сивухи
и
тряпки
Pflasterstein-Massaker
auf
dem
Asphalt
- not
so
mines
Тротуарная
плитка-резня
на
асфальте
- mines
not
so
M-M-Molotov,
Molotov
M-M-Molotov,
Molotov
Explosiver
Sprengstoff,
überall
vermummte
Jungs
Взрывчатка,
парни,
сбитые
с
толку
повсюду
Doch
die
Cops
im
Block
hier
kenn'
uns
Но
копы
в
квартале
знают
нас
M-M-Molotov,
Molotov
M-M-Molotov,
Molotov
Weil
das
hier
mehr
als
deutscher
Rap
ist
Потому
что
это
больше,
чем
немецкий
рэп
Geh
ich
hier
auf
die
Straße
[?],
hinterlass′
ein′
Feuerteppich
Я
выйду
на
улицу
здесь
[?],
оставлю
'огненный
ковер'
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jambeatz
Album
Molotov
date de sortie
25-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.