AchtVier - Playboy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AchtVier - Playboy




Playboy
Playboy
So, nun pass mal auf, gleich geht's los
So, pay attention, here we go
Das da ist der schwarze Wagen
That’s the black car right there
Der Kerl mit der Tasche, der gleich aussteigen wird, das ist ein Angestellter der Bank
The guy with the bag who’s about to get out, that’s a bank employee
Die holen die Pinke in kleinen Päckchen, verstehst du?
They pick up the pink in small packages, you understand?
Aus Sicherheitsgründen, ist klar, ja?
For security reasons, obviously, yeah?
Du kriegst fucking Fizzle bis die Schädeldecke knackt
You’ll get fucking Fizzle till your skull cracks
Alle quatschen von euch Ratten, doch ich rede nicht ich mach'
Everyone talks about you rats, but I don't talk I act
Steh' mit einem Bein im Knast, bin noch auf BW
Got one foot in jail, still on BW
Seit über 10 Jahren also geh mir aus dem Weg (ey)
Been over 10 years, so get out of my way (ey)
Was Beef? Ich zerpflück' dich kurz, Witzfigur
What Beef? I'll tear you apart, joker
Wer bist du nur? Du Missgeburt
Who are you? You freak of nature
Jetzt bestimm' ich den Kurs, den Abnahmepreis
Now I determine the course, the purchase price
Eyo, Geld macht die Weltmacht also schnapp' ich mir deins
Eyo, money makes the world power, so I'll grab yours
Ratter paar Lines bis ich Daimler fahr
Rattle a few lines till I drive a Daimler
Lebe schnell, sterbe jung und dann rein ins Grab
Live fast, die young, and then straight to the grave
Schon seit ich kleiner war, war mir eines klar
Ever since I was a kid, one thing was clear to me
Ich bescheiß' den Staat auch wenn die Polizei mich jagt
I’ll screw the state even if the police chase me
Yeah, früher sprühte ich noch mit Chrom-Schwarz, der King
Yeah, I used to spray with Chrome-Black, the king
Schreib' die Vokale hin bis ich wohlhabend bin
Write down the vowels until I'm well off
Mr. F, ich mach' dieses Volk wieder stolz
Mr. F, I’m making this nation proud again
Denn dieser Achtvier rasiert wie Frida Gold
Because this Achtvier shaves like Frida Gold
(Zaster) ab jetzt heißt es Moneytime
(Cash) from now on it's money time
Immer noch der Ghetto-King, wie sollte es auch anders sein?
Still the ghetto king, how could it be any different?
(Polizei) uns sperr'n immer noch die Amcas ein
(Police) the Amcas are still locking us up
Mach'n langen Hals, hundert Gramm in weiß
Craning their necks, a hundred grams in white
(In kleinen Päckchen) viele warten, bis der Anwalt schreibt
(In small packages) many are waiting for the lawyer to write
Komm' nach 'ner langen Zeit aus der Anstalt frei
Get out of the asylum after a long time
(Playboy) landesweit angezeigt
(Playboy) reported nationwide
Egal was kommt, ich stell' niemals den Handel ein
No matter what happens, I will never stop trading
Früher noch Radkappen abmachen, heute abpacken
Used to steal hubcaps, today we pack
Platt machen, hiernach kann man dich aus deinem Wrack kratzen
Flatten, after this you can be scraped out of your wreck
Waschlappen, dieser Rap klingt dreckig und rau
Washcloth, this rap sounds dirty and rough
Rechne dir aus, ich war schon da, da war die S-Bahn noch blau
Calculate, I was already there when the S-Bahn was still blue
Mächtiger Sound, check mich aus, Mister F. Sir Piff-a-lot
Powerful sound, check me out, Mister F. Sir Piff-a-lot
Fick die Cops, ich bin immer noch der HipHop-Boss
Fuck the cops, I'm still the hip-hop boss
Boo Chuck rein, Boo Chuck raus, Wut im Bauch, Super-GAU
Boo Chuck in, Boo Chuck out, rage in the belly, super-GAU
Du wirst gefickt, du, du, du und du da auch
You're gonna get fucked, you, you, you, and you there too
Bruder lauf, blaues Licht, am Horizont Blitze
Brother run, blue light, lightning on the horizon
Ich bin Profi wenn ich spitte, du 'ne Kopie von Fizzle
I'm a pro when I spit, you're a copy of Fizzle
Hol' mir jetzt die dicken Fische, der schwarze Hai
Get me the big fish now, the black shark
Denn ich bin echt Straße, plus der Hecht im Karpfenteich
Cause I'm real street, plus the pike in the carp pond
Also warte mal, Deutschrap machte nie nett auf Chiro
So wait a minute, German rap never acted nice on Chiro
Aber hier bekommst du Scarface, wie Ribéry
But here you get Scarface, like Ribéry
C'est la vie, bon voyage, au revoir
C'est la vie, bon voyage, au revoir
Ich mach' 'ne Sonderfahrt mit Ott vorbei am Kommissar
I'm taking a special trip with Ott past the commissioner
(Zaster) ab jetzt heißt es Moneytime
(Cash) from now on it's money time
Immer noch der Ghetto-King, wie sollte es auch anders sein?
Still the ghetto king, how could it be any different?
(Polizei) uns sperr'n immer noch die Amcas ein
(Police) the Amcas are still locking us up
Mach'n langen Hals, hundert Gramm in weiß
Craning their necks, a hundred grams in white
(In kleinen Päckchen) viele warten, bis der Anwalt schreibt
(In small packages) many are waiting for the lawyer to write
Komm' nach 'ner langen Zeit aus der Anstalt frei
Get out of the asylum after a long time
(Playboy) landesweit angezeigt
(Playboy) reported nationwide
Egal was kommt, ich stell' niemals den Handel ein
No matter what happens, I will never stop trading
Miststück, hab' ich mir doch gedacht
Bitch, I thought so
Ich werd' dir zeigen was passiert, wenn du hier Koks verkaufst, du Lümmel
I'll show you what happens when you sell coke here, you punk
Und jetzt spitz' mal deine Ohren
Now prick up your ears
Wenn du hier bei mir noch andere Verstecke hast, dann nimm deine Wahre und verdufte
If you have any other hiding places here, then take your goods and get lost
Und sag deinen Freunden: Ich erzähle alles nur einmal, und wenn ich nein sage heißt das nein
And tell your friends: I only say everything once, and if I say no it means no
Nun verschwinde, du
Now disappear, you
Lass mich
Leave me





Writer(s): Eddie Miller, Bob Morris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.