Paroles et traduction AchtVier - Playboy
So,
nun
pass
mal
auf,
gleich
geht's
los
So,
pay
attention,
here
we
go
Das
da
ist
der
schwarze
Wagen
That’s
the
black
car
right
there
Der
Kerl
mit
der
Tasche,
der
gleich
aussteigen
wird,
das
ist
ein
Angestellter
der
Bank
The
guy
with
the
bag
who’s
about
to
get
out,
that’s
a
bank
employee
Die
holen
die
Pinke
in
kleinen
Päckchen,
verstehst
du?
They
pick
up
the
pink
in
small
packages,
you
understand?
Aus
Sicherheitsgründen,
ist
klar,
ja?
For
security
reasons,
obviously,
yeah?
Du
kriegst
fucking
Fizzle
bis
die
Schädeldecke
knackt
You’ll
get
fucking
Fizzle
till
your
skull
cracks
Alle
quatschen
von
euch
Ratten,
doch
ich
rede
nicht
ich
mach'
Everyone
talks
about
you
rats,
but
I
don't
talk
I
act
Steh'
mit
einem
Bein
im
Knast,
bin
noch
auf
BW
Got
one
foot
in
jail,
still
on
BW
Seit
über
10
Jahren
also
geh
mir
aus
dem
Weg
(ey)
Been
over
10
years,
so
get
out
of
my
way
(ey)
Was
Beef?
Ich
zerpflück'
dich
kurz,
Witzfigur
What
Beef?
I'll
tear
you
apart,
joker
Wer
bist
du
nur?
Du
Missgeburt
Who
are
you?
You
freak
of
nature
Jetzt
bestimm'
ich
den
Kurs,
den
Abnahmepreis
Now
I
determine
the
course,
the
purchase
price
Eyo,
Geld
macht
die
Weltmacht
also
schnapp'
ich
mir
deins
Eyo,
money
makes
the
world
power,
so
I'll
grab
yours
Ratter
paar
Lines
bis
ich
Daimler
fahr
Rattle
a
few
lines
till
I
drive
a
Daimler
Lebe
schnell,
sterbe
jung
und
dann
rein
ins
Grab
Live
fast,
die
young,
and
then
straight
to
the
grave
Schon
seit
ich
kleiner
war,
war
mir
eines
klar
Ever
since
I
was
a
kid,
one
thing
was
clear
to
me
Ich
bescheiß'
den
Staat
auch
wenn
die
Polizei
mich
jagt
I’ll
screw
the
state
even
if
the
police
chase
me
Yeah,
früher
sprühte
ich
noch
mit
Chrom-Schwarz,
der
King
Yeah,
I
used
to
spray
with
Chrome-Black,
the
king
Schreib'
die
Vokale
hin
bis
ich
wohlhabend
bin
Write
down
the
vowels
until
I'm
well
off
Mr.
F,
ich
mach'
dieses
Volk
wieder
stolz
Mr.
F,
I’m
making
this
nation
proud
again
Denn
dieser
Achtvier
rasiert
wie
Frida
Gold
Because
this
Achtvier
shaves
like
Frida
Gold
(Zaster)
ab
jetzt
heißt
es
Moneytime
(Cash)
from
now
on
it's
money
time
Immer
noch
der
Ghetto-King,
wie
sollte
es
auch
anders
sein?
Still
the
ghetto
king,
how
could
it
be
any
different?
(Polizei)
uns
sperr'n
immer
noch
die
Amcas
ein
(Police)
the
Amcas
are
still
locking
us
up
Mach'n
langen
Hals,
hundert
Gramm
in
weiß
Craning
their
necks,
a
hundred
grams
in
white
(In
kleinen
Päckchen)
viele
warten,
bis
der
Anwalt
schreibt
(In
small
packages)
many
are
waiting
for
the
lawyer
to
write
Komm'
nach
'ner
langen
Zeit
aus
der
Anstalt
frei
Get
out
of
the
asylum
after
a
long
time
(Playboy)
landesweit
angezeigt
(Playboy)
reported
nationwide
Egal
was
kommt,
ich
stell'
niemals
den
Handel
ein
No
matter
what
happens,
I
will
never
stop
trading
Früher
noch
Radkappen
abmachen,
heute
abpacken
Used
to
steal
hubcaps,
today
we
pack
Platt
machen,
hiernach
kann
man
dich
aus
deinem
Wrack
kratzen
Flatten,
after
this
you
can
be
scraped
out
of
your
wreck
Waschlappen,
dieser
Rap
klingt
dreckig
und
rau
Washcloth,
this
rap
sounds
dirty
and
rough
Rechne
dir
aus,
ich
war
schon
da,
da
war
die
S-Bahn
noch
blau
Calculate,
I
was
already
there
when
the
S-Bahn
was
still
blue
Mächtiger
Sound,
check
mich
aus,
Mister
F.
Sir
Piff-a-lot
Powerful
sound,
check
me
out,
Mister
F.
Sir
Piff-a-lot
Fick
die
Cops,
ich
bin
immer
noch
der
HipHop-Boss
Fuck
the
cops,
I'm
still
the
hip-hop
boss
Boo
Chuck
rein,
Boo
Chuck
raus,
Wut
im
Bauch,
Super-GAU
Boo
Chuck
in,
Boo
Chuck
out,
rage
in
the
belly,
super-GAU
Du
wirst
gefickt,
du,
du,
du
und
du
da
auch
You're
gonna
get
fucked,
you,
you,
you,
and
you
there
too
Bruder
lauf,
blaues
Licht,
am
Horizont
Blitze
Brother
run,
blue
light,
lightning
on
the
horizon
Ich
bin
Profi
wenn
ich
spitte,
du
'ne
Kopie
von
Fizzle
I'm
a
pro
when
I
spit,
you're
a
copy
of
Fizzle
Hol'
mir
jetzt
die
dicken
Fische,
der
schwarze
Hai
Get
me
the
big
fish
now,
the
black
shark
Denn
ich
bin
echt
Straße,
plus
der
Hecht
im
Karpfenteich
Cause
I'm
real
street,
plus
the
pike
in
the
carp
pond
Also
warte
mal,
Deutschrap
machte
nie
nett
auf
Chiro
So
wait
a
minute,
German
rap
never
acted
nice
on
Chiro
Aber
hier
bekommst
du
Scarface,
wie
Ribéry
But
here
you
get
Scarface,
like
Ribéry
C'est
la
vie,
bon
voyage,
au
revoir
C'est
la
vie,
bon
voyage,
au
revoir
Ich
mach'
'ne
Sonderfahrt
mit
Ott
vorbei
am
Kommissar
I'm
taking
a
special
trip
with
Ott
past
the
commissioner
(Zaster)
ab
jetzt
heißt
es
Moneytime
(Cash)
from
now
on
it's
money
time
Immer
noch
der
Ghetto-King,
wie
sollte
es
auch
anders
sein?
Still
the
ghetto
king,
how
could
it
be
any
different?
(Polizei)
uns
sperr'n
immer
noch
die
Amcas
ein
(Police)
the
Amcas
are
still
locking
us
up
Mach'n
langen
Hals,
hundert
Gramm
in
weiß
Craning
their
necks,
a
hundred
grams
in
white
(In
kleinen
Päckchen)
viele
warten,
bis
der
Anwalt
schreibt
(In
small
packages)
many
are
waiting
for
the
lawyer
to
write
Komm'
nach
'ner
langen
Zeit
aus
der
Anstalt
frei
Get
out
of
the
asylum
after
a
long
time
(Playboy)
landesweit
angezeigt
(Playboy)
reported
nationwide
Egal
was
kommt,
ich
stell'
niemals
den
Handel
ein
No
matter
what
happens,
I
will
never
stop
trading
Miststück,
hab'
ich
mir
doch
gedacht
Bitch,
I
thought
so
Ich
werd'
dir
zeigen
was
passiert,
wenn
du
hier
Koks
verkaufst,
du
Lümmel
I'll
show
you
what
happens
when
you
sell
coke
here,
you
punk
Und
jetzt
spitz'
mal
deine
Ohren
Now
prick
up
your
ears
Wenn
du
hier
bei
mir
noch
andere
Verstecke
hast,
dann
nimm
deine
Wahre
und
verdufte
If
you
have
any
other
hiding
places
here,
then
take
your
goods
and
get
lost
Und
sag
deinen
Freunden:
Ich
erzähle
alles
nur
einmal,
und
wenn
ich
nein
sage
heißt
das
nein
And
tell
your
friends:
I
only
say
everything
once,
and
if
I
say
no
it
means
no
Nun
verschwinde,
du
Now
disappear,
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddie Miller, Bob Morris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.