AchtVier - Sanduhr - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AchtVier - Sanduhr




Sanduhr
Песочные часы
Es wird Zeit, ich hör' die Klingel
Время пришло, я слышу звонок,
Durch die Bank durch hier
Он разносится по всей округе.
Ich schwör' auf alles, ich würd' nie einen Mann erschießen
Клянусь, я бы никогда не выстрелил в человека,
Außer vielleicht, einer würd' auf meine Mama ziehl'n
Разве что, если бы он направил пушку на мою маму.
Ich würd' nie wieder so rücksichtslos kommen
Я бы никогда больше не стал таким безрассудным,
Ey, denn jede Nacht aufs Neue kommt 'n verrückterer Traum
Ведь каждую ночь мне снятся всё более безумные сны.
Wenn ich sie in Stücke zerreiß', Mann, wie drückt man das aus
Если я разорву её на части, как мне с этим жить?
Wenn das Glück ein' verlässt und jeder nutzt das dann aus
Когда удача покидает тебя, все этим пользуются.
Ich hab' genug davon, genug von dir, genug von all den Besserwissern
С меня хватит, хватит тебя, хватит всех этих всезнаек.
Ich hatte schon genug Stress mit den Gesetzeshütern
У меня и так было достаточно проблем с хранителями закона.
Jeden Tag aufs Neue, ich bin nicht nur Zeuge
Каждый день одно и то же, я не просто наблюдатель.
Glaub mir, wenn ich sag', das Leben nimmt die deine Freude
Поверь мне, когда я говорю, что жизнь отнимает твою радость.
Es geht rauf, doch leider viel zu oft bergab
Ты взлетаешь, но, к сожалению, слишком часто падаешь вниз.
Leb dein' Traum, bevor es deinen Kopf abhackt
Живи своей мечтой, пока она не разрушила твою жизнь.
Die Zeit läuft, ich bin immer noch im Takt
Время бежит, а я всё ещё в ритме.
Mein Kopf, der platzt, weil ich meistens nur besoffen war
Моя голова сейчас взорвётся, ведь я почти всегда был пьян
Und alles locker nahm, du hast den Flow im Ohr
И ко всему относился легкомысленно, ты слышишь этот поток в моих словах.
Ich will weiter raus, ich hab' noch so viel vor
Я хочу вырваться, у меня ещё столько планов.
Ich will weiter raus, ich hab' keine Angst vorm Fliegen
Я хочу вырваться, я не боюсь летать.
Es wird Zeit, ich hör' die Körner durch die Sanduhr fließen
Время пришло, я слышу, как песчинки сыплются сквозь песочные часы.
Und vielleicht sind das alles auch nur Fantasie'n
И, возможно, всё это лишь фантазии,
Doch ich weiß, dass wir darauf keine Antwort kriegen
Но я знаю, что мы не найдём на это ответа.
Ein Leben, es geht auf und ab wie 'n Trampolin
Жизнь это американские горки, взлёты и падения.
Es wird Zeit, ich hör' die Körner durch die Sanduhr fließen
Время пришло, я слышу, как песчинки сыплются сквозь песочные часы.
Gib mir das Mic, nur so kann ich meine Angst besiegen
Дай мне микрофон, только так я смогу победить свой страх,
Anstatt all meine Probleme auf die and'ren schieben
Вместо того, чтобы перекладывать все свои проблемы на других.
Ich will weit raus, doch wo lang, hab' ich keinen Plan
Я хочу уехать далеко, но куда понятия не имею.
Es wird Zeit, und zwar allerhöchste Eisenbahn
Время пришло, пора действовать, пока не поздно.
Ich werd' jeden Tag gestoppt, kuck dir die Scheiße doch mal an
Меня каждый день останавливают, ты только посмотри на весь этот бардак.
Keiner hat Bock auf einen Job, die Meisten bleiben lieber arm
Никто не хочет работать, большинство предпочитают оставаться бедными.
Zerteilen ein Gramm und roll'n das dann ins Paper rein
Делят один грамм и заворачивают его в бумажку,
Komm'n auf die schiefe Bahn, abends hörst du ihre Eltern wein'
Встают на скользкую дорожку, а вечером ты слышишь, как плачут их родители.
Ein Tag ist kurz, ein Monat ist lang
День короток, а месяц долог.
Das Ott holt mich runter, die Kohle macht mich krank
Трава успокаивает меня, а деньги сводят с ума.
Ich weiß nicht, wo lang es geht, und ob woanders schwebt
Я не знаю, куда идти и есть ли место, где
Die Zeit nicht so schnell, ich will Strand statt Schnee
время течёт не так быстро, я хочу пляж вместо снега.
Ich will ein and'res Leben, es geht so schnell vorbei
Я хочу другую жизнь, ведь эта пролетает так быстро.
Ich will mei'm Enkel mal erzähl'n, diese Welt ist geil
Я хочу когда-нибудь рассказать своему внуку, что этот мир прекрасен.
Ich will was seh'n, ich will viel verreisen
Я хочу увидеть мир, я хочу много путешествовать,
Denn morgen könnte alles schon wieder vorbei sein
Ведь завтра может быть уже поздно.
Und jeder spricht dir sein Beileid aus
И все будут выражать тебе соболезнования.
Vielleicht geb' ich mir 'ne Kugel, auch wenn's keiner glaubt
Возможно, я пущу себе пулю в лоб, даже если никто не поверит.
Ich will weiter raus, ich hab' keine Angst vorm Fliegen
Я хочу вырваться, я не боюсь летать.
Es wird Zeit, ich hör' die Körner durch die Sanduhr fließen
Время пришло, я слышу, как песчинки сыплются сквозь песочные часы.
Und vielleicht sind das alles auch nur Fantasie'n
И, возможно, всё это лишь фантазии,
Doch ich weiß, dass wir darauf keine Antwort kriegen
Но я знаю, что мы не найдём на это ответа.
Ein Leben, es geht auf und ab wie 'n Trampolin
Жизнь это американские горки, взлёты и падения.
Es wird Zeit, ich hör' die Körner durch die Sanduhr fließen
Время пришло, я слышу, как песчинки сыплются сквозь песочные часы.
Gib mir das Mic, nur so kann ich meine Angst besiegen
Дай мне микрофон, только так я смогу победить свой страх,
Anstatt all meine Probleme auf die and'ren schieben
Вместо того, чтобы перекладывать все свои проблемы на других.
Ich will weiter raus, weiter raus
Я хочу вырваться, вырваться на свободу.
Ich hab' schon zu viel Zeit verbraucht
Я и так потратил слишком много времени,
Mit irgendwelcher Scheiße bau'n
Занимаясь всякой ерундой.
Ich will weiter raus, ich ball' die Faust
Я хочу вырваться, я сжимаю кулаки.
Ich will weiter raus, weiter raus
Я хочу вырваться, вырваться на свободу.
Ich hab' schon zu viel Zeit verbraucht
Я и так потратил слишком много времени,
Mit irgendwelcher Scheiße bau'n
Занимаясь всякой ерундой.
Ich will weiter raus, ich ball' die Faust
Я хочу вырваться, я сжимаю кулаки.
Ich will weiter raus, ich hab' keine Angst vorm Fliegen
Я хочу вырваться, я не боюсь летать.
Es wird Zeit, ich hör die Körner durch die Sanduhr fließen
Время пришло, я слышу, как песчинки сыплются сквозь песочные часы.
Und vielleicht sind das alles auch nur Fantasie'n
И, возможно, всё это лишь фантазии,
Doch ich weiß, dass wir darauf keine Antwort kriegen
Но я знаю, что мы не найдём на это ответа.
Ein Leben, es geht auf und ab wie 'n Trampolin
Жизнь это американские горки, взлёты и падения.
Es wird Zeit, ich hör' die Körner durch die Sanduhr fließen
Время пришло, я слышу, как песчинки сыплются сквозь песочные часы.
Gib mir das Mic, nur so kann ich meine Angst besiegen
Дай мне микрофон, только так я смогу победить свой страх,
Anstatt all meine Probleme auf die and'ren schieben
Вместо того, чтобы перекладывать все свои проблемы на других.





Writer(s): Jakob Krueger, Anton Pehrs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.