Paroles et traduction AchtVier - Wir zwei
Du
warst
alles
was
ich
brauch,
du
warst
alles
was
ich
hab.
You
were
all
I
need,
you
were
all
I
had.
Für
dich
knall
ich
jemand
ab,
hab
ich
jedenfalls
gedacht.
I'd
kill
someone
for
you,
or
so
I
thought.
Meine
erste
große
Liebe,
Flugzeuge
im
Bauch,
My
first
big
love,
butterflies
in
my
stomach,
Dieser
Rausch
macht
die
grauen
Häuser
hier
blau.
This
high
turns
the
gray
houses
here
blue.
Ich
geh
heute
nicht
raus,
ich
warte
hier
nur
auf
dich.
I'm
not
going
out
today,
I'm
just
waiting
here
for
you.
Und
wenn
du
kommst
ist
alles
da,
Schokolade
und
Schiss
And
when
you
come,
everything
is
there,
chocolate
and
shit.
Ich
dreh'
schonmal
paar
Tips,
ja
ist
der
Fingernagel
taub
I'm
already
rolling
a
few
joints,
yeah,
my
fingernail
is
numb.
Ja
und
kratz
die
letzten
Krümel
aus
der
Mischeschale
raus.
Yeah,
and
I
scrape
the
last
crumbs
out
of
the
mixing
bowl.
Ey
ich
will
jetz'
ein
baun',
egal
wie
teuer
du
bist,
Hey,
I
want
a
bud
now,
no
matter
how
expensive
you
are,
Aber
wenn
ich
dich
hab
geht
das
Feuerzeug
nicht.
But
when
I
have
you,
the
lighter
doesn't
work.
Ich
bin
bescheuert
ohne
dich,
bekomm
schwitzende
Hände
I'm
messed
up
without
you,
get
sweaty
hands
Und
mal'
deine
Umrisse
mit
nem
Stift
auf
die
Wände.
And
draw
your
outlines
with
a
pen
on
the
walls.
Ey
ich
will
unbedingt
jetzt
kiffen,
nein
es
gibt
keine
Grenze.
Hey,
I
really
want
to
smoke
now,
no,
there
is
no
limit.
Ne
du
wirst
nicht
geteilt
ich
rauch
dich
bis
zum
Ende
No,
you
won't
be
shared,
I'll
smoke
you
till
the
end.
Hab
solange
nicht
geköppt,
du
warst
mein
bester
Mann
I
haven't
chopped
for
so
long,
you
were
my
best
man,
Aber
ohne
dich
bin
ich
nunmal
besser
dran.
But
without
you
I'm
better
off
now.
Mehr
als
mein
halbes
Leben
war
ich
immer
nur
stoned,
For
more
than
half
my
life
I
was
always
stoned,
Ich
roll
dich
einfach
in
das
Paper
und
dann
fliegen
wir
los.
I
just
roll
you
in
the
paper
and
then
we
fly
away.
Du
warst
immer
mit
dabei,
in
jeder
Situation
You
were
always
there,
in
every
situation.
Ich
weiß
es
noch
wie
gestern
in
der
Schule,
kiff'n
aufm
Klo.
I
remember
it
like
yesterday,
smoking
in
the
school
bathroom.
Denn
ein
Tag
ohne
dich
der
hat
sich
nicht
gelohnt,
Because
a
day
without
you
just
wasn't
worth
it,
Hatte
soviele
Ziele,
doch
nur
wenig
zu
tun.
I
had
so
many
goals,
but
so
little
to
do.
Immer
nur
wir
zwei,
und
das
bis
in
den
Tod
Always
just
us
two,
till
death
do
us
part.
Aber
heute
- da
wirst
du
mich
los.
But
today
- you're
getting
rid
of
me.
Ich
brauch
dich
nach
dem
Aufstehen,
brauch
dich
vor
dem
Einschlafen,
I
need
you
after
waking
up,
I
need
you
before
falling
asleep,
Hab
mir
eingebildet
zu
dir
kann
ich
niemals
nein
sagen.
I
imagined
that
I
could
never
say
no
to
you.
Egal
zu
welcher
Muzze
wurd'
das
Paper
geleckt,
No
matter
what
was
used
to
lick
the
paper,
Kam
die
Polizei
wurdest
du
im
Ärmel
versteckt.
If
the
police
came,
you
were
hidden
in
my
sleeve.
Du
hast
so
gut
geschmeckt,
meine
Augen
so
glasig
You
tasted
so
good,
my
eyes
so
glassy.
Jeder
wusste
ich
bin
(???)
Everyone
knew
I
was
wasted.
Ja
saufen
den
Ragae,
ich
brauch
außer
dir
garnichts
Yeah,
drinking
the
Ragae,
I
don't
need
anything
but
you,
Doch
kann
morgens
nicht
aufstehen,
brauch
höchstens
nen
Arschtritt.
But
I
can't
get
up
in
the
morning,
at
most
I
need
a
kick
in
the
ass.
Deine
Knopsen
so
harzig,
von
dir
50
Gramm,
Your
buds
so
resinous,
50
grams
of
you,
Und
ich
zündete
mir
ein
viertel
stündlich
an.
And
I
lit
a
quarter
every
hour.
Wurd'
gekündigt,
Ott
dampfen
war
wichtiger
Got
fired,
vaping
weed
was
more
important.
War
witziger,
ohne
dich
da
ging
nichts
mehr
klar.
It
was
funnier,
nothing
made
sense
without
you.
Wenn
du'n
Kiffer
fragst,
was
er
morgen
macht,
If
you
ask
a
pothead
what
he's
doing
tomorrow,
Sagt
er
dir
immer
das
gleiche
"ich
besorg
mir
was".
He
always
tells
you
the
same
thing,
"I'll
get
what
I
need."
Denn
wenn
du
Sorgen
hast,
einfach
wieder
drehen,
Because
if
you
have
worries,
just
roll
another
one,
Ohne
dich
gehts
mir
besser,
auf
Wiedersehen.
I'm
better
off
without
you,
goodbye.
Mehr
als
mein
halbes
Leben
war
ich
immer
nur
stoned,
For
more
than
half
my
life
I
was
always
stoned,
Ich
roll
dich
einfach
in
das
Paper
und
dann
fliegen
wir
los.
I
just
roll
you
in
the
paper
and
then
we
fly
away.
Du
warst
immer
mit
dabei,
in
jeder
Situation
You
were
always
there,
in
every
situation.
Ich
weiß
es
noch
wie
gestern
in
der
Schule,
kiff'n
aufm
Klo.
I
remember
it
like
yesterday,
smoking
in
the
school
bathroom.
Denn
ein
Tag
ohne
dich
der
hat
sich
nicht
gelohnt,
Because
a
day
without
you
just
wasn't
worth
it,
Hatte
soviele
Ziele,
doch
wenig
zu
tun.
I
had
so
many
goals,
but
so
little
to
do.
Immer
nur
wir
zwei,
und
das
bis
in
den
Tod
Always
just
us
two,
till
death
do
us
part.
Aber
heute
- da
wirst
du
mich
los.
But
today
- you're
getting
rid
of
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jambeatz
Album
Molotov
date de sortie
25-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.