AchtVier - Wir zwei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AchtVier - Wir zwei




Wir zwei
We two
Du warst alles was ich brauch, du warst alles was ich hab.
You were all I need, you were all I had.
Für dich knall ich jemand ab, hab ich jedenfalls gedacht.
I'd kill someone for you, or so I thought.
Meine erste große Liebe, Flugzeuge im Bauch,
My first big love, butterflies in my stomach,
Dieser Rausch macht die grauen Häuser hier blau.
This high turns the gray houses here blue.
Ich geh heute nicht raus, ich warte hier nur auf dich.
I'm not going out today, I'm just waiting here for you.
Und wenn du kommst ist alles da, Schokolade und Schiss
And when you come, everything is there, chocolate and shit.
Ich dreh' schonmal paar Tips, ja ist der Fingernagel taub
I'm already rolling a few joints, yeah, my fingernail is numb.
Ja und kratz die letzten Krümel aus der Mischeschale raus.
Yeah, and I scrape the last crumbs out of the mixing bowl.
Ey ich will jetz' ein baun', egal wie teuer du bist,
Hey, I want a bud now, no matter how expensive you are,
Aber wenn ich dich hab geht das Feuerzeug nicht.
But when I have you, the lighter doesn't work.
Ich bin bescheuert ohne dich, bekomm schwitzende Hände
I'm messed up without you, get sweaty hands
Und mal' deine Umrisse mit nem Stift auf die Wände.
And draw your outlines with a pen on the walls.
Ey ich will unbedingt jetzt kiffen, nein es gibt keine Grenze.
Hey, I really want to smoke now, no, there is no limit.
Ne du wirst nicht geteilt ich rauch dich bis zum Ende
No, you won't be shared, I'll smoke you till the end.
Hab solange nicht geköppt, du warst mein bester Mann
I haven't chopped for so long, you were my best man,
Aber ohne dich bin ich nunmal besser dran.
But without you I'm better off now.
(HOOK)
(HOOK)
Mehr als mein halbes Leben war ich immer nur stoned,
For more than half my life I was always stoned,
Ich roll dich einfach in das Paper und dann fliegen wir los.
I just roll you in the paper and then we fly away.
Du warst immer mit dabei, in jeder Situation
You were always there, in every situation.
Ich weiß es noch wie gestern in der Schule, kiff'n aufm Klo.
I remember it like yesterday, smoking in the school bathroom.
Denn ein Tag ohne dich der hat sich nicht gelohnt,
Because a day without you just wasn't worth it,
Hatte soviele Ziele, doch nur wenig zu tun.
I had so many goals, but so little to do.
Immer nur wir zwei, und das bis in den Tod
Always just us two, till death do us part.
Aber heute - da wirst du mich los.
But today - you're getting rid of me.
(16er)
(Verse 2)
Ich brauch dich nach dem Aufstehen, brauch dich vor dem Einschlafen,
I need you after waking up, I need you before falling asleep,
Hab mir eingebildet zu dir kann ich niemals nein sagen.
I imagined that I could never say no to you.
Egal zu welcher Muzze wurd' das Paper geleckt,
No matter what was used to lick the paper,
Kam die Polizei wurdest du im Ärmel versteckt.
If the police came, you were hidden in my sleeve.
Du hast so gut geschmeckt, meine Augen so glasig
You tasted so good, my eyes so glassy.
Jeder wusste ich bin (???)
Everyone knew I was wasted.
Ja saufen den Ragae, ich brauch außer dir garnichts
Yeah, drinking the Ragae, I don't need anything but you,
Doch kann morgens nicht aufstehen, brauch höchstens nen Arschtritt.
But I can't get up in the morning, at most I need a kick in the ass.
Deine Knopsen so harzig, von dir 50 Gramm,
Your buds so resinous, 50 grams of you,
Und ich zündete mir ein viertel stündlich an.
And I lit a quarter every hour.
Wurd' gekündigt, Ott dampfen war wichtiger
Got fired, vaping weed was more important.
War witziger, ohne dich da ging nichts mehr klar.
It was funnier, nothing made sense without you.
Wenn du'n Kiffer fragst, was er morgen macht,
If you ask a pothead what he's doing tomorrow,
Sagt er dir immer das gleiche "ich besorg mir was".
He always tells you the same thing, "I'll get what I need."
Denn wenn du Sorgen hast, einfach wieder drehen,
Because if you have worries, just roll another one,
Ohne dich gehts mir besser, auf Wiedersehen.
I'm better off without you, goodbye.
(HOOK)
(HOOK)
Mehr als mein halbes Leben war ich immer nur stoned,
For more than half my life I was always stoned,
Ich roll dich einfach in das Paper und dann fliegen wir los.
I just roll you in the paper and then we fly away.
Du warst immer mit dabei, in jeder Situation
You were always there, in every situation.
Ich weiß es noch wie gestern in der Schule, kiff'n aufm Klo.
I remember it like yesterday, smoking in the school bathroom.
Denn ein Tag ohne dich der hat sich nicht gelohnt,
Because a day without you just wasn't worth it,
Hatte soviele Ziele, doch wenig zu tun.
I had so many goals, but so little to do.
Immer nur wir zwei, und das bis in den Tod
Always just us two, till death do us part.
Aber heute - da wirst du mich los.
But today - you're getting rid of me.





Writer(s): Jambeatz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.